Rey - Alejate De MI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Rey - Alejate De MI




Alejate De MI
Прочь от Меня
Y pensar que todo terminó
И подумать только, что всё кончено,
Que el amor se acabo
Что любовь прошла,
Entre y yo, llego a su fin.
Между нами всё закончилось.
Y sentir que al pensar en ti
И чувствовать, что мысли о тебе
Solo me haces sufrir
Приносят только боль,
Por favor
Прошу,
Aléjate de
Прочь от меня,
Aléjate de
Прочь от меня.
Que difícil es tenerte en mi mente sin
Как тяжело держать тебя в голове, не имея возможности
Poder darte el amor falso que olvidaste llevarte
Дарить тебе фальшивую любовь, которую ты забыла забрать.
Hoy estas en otra parte no creas que voy a rogarte,
Сегодня ты в другом месте, не думай, что я буду умолять,
que se agota tu orgullo igual mis ganas de esperarte.
Знаю, твоя гордость иссякает, как и моё желание ждать.
Si digo "Ya no te amo" mintiera
Если скажу: тебя больше не люблю" - совру,
Pero no soy como mi palabra es sincera
Но я не такой, как ты, моё слово искренне.
La tormenta de tu adiós hace que en mis ojos
Буря твоего прощания заставляет мои глаза
Llueva y para ya no recordarte ocupo una memoria nueva.
Плакать, и чтобы забыть тебя, мне нужна новая память.
Te miré, me miraste
Я смотрел на тебя, ты смотрела на меня,
Te enamoré te enamoraste
Я влюбился, ты влюбилась,
Juraste que de mi lado nunca te ibas a marchar
Ты клялась, что никогда не уйдешь от меня,
Pienso que pensaste que fue un juego y jugaste,
Думаю, ты решила, что это игра, и играла,
Pues me dejaste en "Game Over" con ganas de continuar"
Ведь ты оставила меня с "Game Over", желающим продолжать.
Me dijiste "Nunca te voy a dejar" y mira
Ты сказала: никогда тебя не брошу", и посмотри,
Ahora el martes de tu ausencia mi sonrisa borra
Теперь вторник твоего отсутствия стирает мою улыбку.
No supiste valorar, okey tranquila
Ты не смогла оценить, ладно, успокойся,
Que para ocupar tu lugar esta larga la fila.
На твоё место очередь длинная.
Y pensar que todo terminó
И подумать только, что всё кончено,
Que el amor se acabó
Что любовь прошла,
Entre y yo, llego a su fin.
Между нами всё закончилось.
Y sentir que al pensar en ti
И чувствовать, что мысли о тебе
Solo me haces sufrir
Приносят только боль,
Por favor
Прошу,
Aléjate de
Прочь от меня,
Aléjate de
Прочь от меня.
dijiste "Yolo" osea la vida sigue y yo lo
Ты сказала "Yolo", то есть жизнь продолжается, а я
Que quiero es borrar tu recuerdo que me persigue
Хочу стереть твоё воспоминание, которое меня преследует.
Yo por mi parte ya tuve suficiente dime
С меня хватит, скажи мне,
Quien diablos te dijo que se ama con la mente.
Кто, чёрт возьми, тебе сказал, что любят разумом?
De nada sirve que te escondas nena,
Бесполезно прятаться, детка,
No pienso buscarte y mucho menos darme celos al salir con un cobarde
Я не собираюсь тебя искать и тем более ревновать, видя тебя с каким-то трусом.
En esta comedia romántica no habrá segunda parte,
В этой романтической комедии не будет второй части,
Por mi vete por un tubo al cabo sabes arrastrarte.
Убирайся к черту, ты же умеешь пресмыкаться.
Aléjate de y no me digas que me quieres
Прочь от меня, и не говори, что любишь,
Porque por culpa tuya ya no creo en las mujeres
Из-за тебя я больше не верю женщинам.
Y así que ya no esperes que yo sea tu marioneta
Так что не жди, что я буду твоей марионеткой,
Porque este error no lo borra ni "Control Z"
Потому что эту ошибку не исправить даже "Control Z".
Pero aun te quiero y eso abre mas la yaga
Но я всё ещё люблю тебя, и это разрывает рану еще сильнее,
Las lagrimas saladas por mis heridas vagan
Соленые слезы бродят по моим ранам,
Cupido no me flecho solo me enterró una daga,
Купидон не пронзил меня стрелой, а вонзил кинжал,
Y ahora te abro mi corazón pero para que te salgas.
И теперь я открываю тебе своё сердце, чтобы ты ушла.
Y pensar que todo terminó
И подумать только, что всё кончено,
Que el amor se acabo
Что любовь прошла,
Entre y yo, llego a su fin.
Между нами всё закончилось.
Y sentir que al pensar en ti
И чувствовать, что мысли о тебе
Solo me haces sufrir
Приносят только боль,
Por favor
Прошу,
Aléjate de
Прочь от меня,
Aléjate de
Прочь от меня.
Ya me alejo como se aleja el viento (Lo
Я ухожу, как уходит ветер (Извини,
Siento nena pero yo también tengo dignidad, ¿No?)
детка, но у меня тоже есть достоинство, понимаешь?).
Y vas a quedarte sola y lo siento (Aunque no tan
А ты останешься одна, и мне жаль (Хотя не совсем
Sola tienes a toda la gente que te metió ideas a tu lado)
одна, с тобой все те, кто вложил тебе в голову эти идеи).
Porque que te arrepientes de lo que has hecho
Потому что я знаю, ты жалеешь о том, что сделала
(Si no te arrepientes, la verdad me tiene sin cuidado)
(Если не жалеешь, мне, честно говоря, все равно).
Pero a ya no me importa nada de eso
Но мне уже всё равно,
Adiós (Adiós)
Прощай (Прощай).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.