Rey - OKAYTHEN - traduction des paroles en allemand

OKAYTHEN - Reytraduction en allemand




OKAYTHEN
OKAYDANN
One thing I learned about being alive, is everything got it's own price
Eines habe ich gelernt, als ich am Leben war, alles hat seinen eigenen Preis
Few things I know about sharing the pie is not everyone gon' get a slice
Ein paar Dinge weiß ich über das Teilen des Kuchens, nicht jeder bekommt ein Stück
Mexican like SPM, grew up eating beans and rice
Mexikanisch wie SPM, bin mit Bohnen und Reis aufgewachsen
Bitch I'm a boss, and I do whatever I like
Schlampe, ich bin ein Boss, und ich mache, was ich will
As long as the energy right
Solange die Energie stimmt
I earned my stripes
Ich habe mir meine Streifen verdient
So y'all needa talk to me nice
Also müsst ihr nett mit mir reden
Don't try to start up no fight
Versuch nicht, einen Streit anzufangen
I seem polite
Ich wirke höflich
If you look me in my eyes you'll see my heart covered in ice
Wenn du mir in die Augen siehst, wirst du sehen, dass mein Herz mit Eis bedeckt ist
Hop in my ride
Steig in meinen Wagen
Brodie had told me to slide,
Brodie sagte mir, ich solle vorbeikommen,
Plays to be made need them done by tonight
Spiele, die gemacht werden müssen, müssen heute Abend fertig sein
Back in the day man my pockets was tight
Früher waren meine Taschen leer
Now I'm up all a sudden my grip looking right
Jetzt bin ich plötzlich obenauf, mein Griff sieht gut aus
Woah
Woah
Checks comin' in gotta get straight to it
Schecks kommen rein, muss mich direkt darum kümmern
I just keep movin' like there ain't shit to it
Ich mache einfach weiter, als wäre nichts dabei
Fresh off the stoop but nah I ain't stupid
Frisch von der Straße, aber nein, ich bin nicht dumm
Merci beaucoup, get served with a smile
Merci beaucoup, werde mit einem Lächeln bedient
Got to the loot but it took me a while
Habe die Beute bekommen, aber es hat eine Weile gedauert
Had to stay up even when I was down
Musste oben bleiben, auch wenn ich unten war
Got in my bag and I turned it around
Habe mich zusammengerissen und es herumgedreht
I be bout my bag like I'm MoneyMan
Ich bin auf mein Geld aus, wie MoneyMan
I'm tryna touch me a hunnid bands
Ich versuche, an ein paar Hunderter zu kommen
Been goin through shit y'all don't understand
Habe Scheiße durchgemacht, die ihr nicht versteht
If you don't fuck with me then it's fuck you then
Wenn du mich nicht magst, dann scheiß auf dich
Imma stay me for forever
Ich bleibe für immer ich
Say how you feel and don't say nothing lesser
Sag, wie du dich fühlst, und sag nichts weniger
Pressure busts pipes but that shit made me better
Druck sprengt Rohre, aber diese Scheiße hat mich besser gemacht
K after K that's my favorite letter
K nach K, das ist mein Lieblingsbuchstabe
That stash in my dresser
Dieser Vorrat in meiner Kommode
I gotta get paid
Ich muss bezahlt werden
25 lighters I smoke everyday
25 Feuerzeuge, ich rauche jeden Tag
Honestly I don't be feelin' okay
Ehrlich gesagt, fühle ich mich nicht okay
Too many times I had sat down and prayed
Zu oft habe ich mich hingesetzt und gebetet
If you ain't bring shit to the table then get out my way
Wenn du nichts beizutragen hast, dann geh mir aus dem Weg
Don't wanna talk to you get out my face
Will nicht mit dir reden, verschwinde aus meinem Gesicht
No need to argue I'm good, I'm great
Kein Grund zu streiten, mir geht es gut, mir geht es großartig
There ain't nothin to say
Es gibt nichts zu sagen
Checks comin' in gotta get straight to it
Schecks kommen rein, muss mich direkt darum kümmern
I just keep movin' like there ain't shit to it
Ich mache einfach weiter, als wäre nichts dabei
Fresh off the stoop but nah I ain't stupid
Frisch von der Straße, aber nein, ich bin nicht dumm
Merci beaucoup, get served with a smile
Merci beaucoup, werde mit einem Lächeln bedient
Got to the loot but it took me a while
Habe die Beute bekommen, aber es hat eine Weile gedauert
Had to stay up even when I was down
Musste oben bleiben, auch wenn ich unten war
Got in my bag and I turned it around
Habe mich zusammengerissen und es herumgedreht





Writer(s): Reylando Franco-juarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.