Paroles et traduction Rey Ruiz - Creo en el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo en el Amor
Верю в любовь
Creo
en
el
amor
Я
верю
в
любовь,
Que
llega
sin
aviso
Что
приходит
без
предупреждения.
Creo
en
el
poder
Я
верю
в
силу
Del
beso
que
nos
dimos
Поцелуя,
который
мы
подарили
друг
другу,
Y
en
cada
sensación
que
compartimos
И
в
каждое
чувство,
которым
мы
делимся.
En
cada
noche
nueva
de
placer
В
каждую
новую
ночь
удовольствия
Yo
nunca
había
sentido
lo
que
siento
contigo
Я
никогда
не
испытывал
того,
что
чувствую
с
тобой.
Creo
en
el
amor
Я
верю
в
любовь,
Que
todo
lo
perdona
Что
всё
прощает.
Creo
en
esa
piel
Я
верю
в
эту
кожу,
Que
te
hace
tan
hermosa
Которая
делает
тебя
такой
красивой,
Y
en
la
sensualidad
que
hay
en
tu
boca
И
в
чувственность,
которая
есть
в
твоих
устах,
Y
en
todo
lo
que
te
hace
ser
mujer
И
во
всё,
что
делает
тебя
женщиной.
Creo
en
el
amor
Я
верю
в
любовь,
Después
de
estar
contigo
После
того,
как
я
был
с
тобой.
Creo
que
encontré
un
paraíso
inmerecido
Я
думаю,
что
нашёл
незаслуженный
рай.
Creo
y
con
razón
Я
верю
и
с
основанием,
Que
soy
afortunado
Что
я
счастливчик.
Creo
y
tengo
fe
Я
верю
и
у
меня
есть
вера,
Que
seguirás
siempre
a
mi
lado
Что
ты
всегда
будешь
рядом
со
мной.
No
me
dejes
nunca
porque
puedo
enloquecer
Никогда
не
оставляй
меня,
потому
что
я
могу
сойти
с
ума.
No
dejes
de
entregar
Не
переставай
отдавать
El
alma
cuando
estes
conmigo
Свою
душу,
когда
ты
со
мной.
Creo
en
el
amor
Я
верю
в
любовь,
Que
me
cambió
la
vida
Которая
изменила
мою
жизнь.
Creo
y
se
por
qué
Я
верю
и
знаю
почему,
Por
darme
la
alegría
За
то,
что
дала
мне
радость
De
acariciar
tu
cuerpo
cada
día
Ласкать
твоё
тело
каждый
день
Ver
lo
que
en
tus
ojos
puedo
ver
Видеть
то,
что
я
могу
видеть
в
твоих
глазах.
Creo
en
el
amor
Я
верю
в
любовь,
Después
de
estar
contigo
После
того,
как
я
был
с
тобой.
Creo
que
encontré
un
paraíso
inmerecido
Я
думаю,
что
нашёл
незаслуженный
рай.
Creo
y
con
razón
Я
верю
и
с
основанием,
Que
soy
afortunado
Что
я
счастливчик.
Creo
y
tengo
fe
Я
верю
и
у
меня
есть
вера,
Que
seguirás
siempre
a
mi
lado
Что
ты
всегда
будешь
рядом
со
мной.
No
me
dejes
nunca
porque
puedo
enloquecer
Никогда
не
оставляй
меня,
потому
что
я
могу
сойти
с
ума.
No
dejes
de
entregar
el
alma
cuando
estes
conmigo
Не
переставай
отдавать
свою
душу,
когда
ты
со
мной,
No
me
dejes
nunca
por
favor
Никогда
не
оставляй
меня,
пожалуйста,
Por
que
de
amor
me
muero
Потому
что
от
любви
я
умираю.
Tu
llegada
sin
aviso
Твоё
появление
без
предупреждения
Fue
igual
que
ver
un
sueño
cumplido
Было
похоже
на
осуществление
мечты
No
me
dejes
nunca
por
favor
Никогда
не
оставляй
меня,
пожалуйста,
Por
que
de
amor
me
muero
Потому
что
от
любви
я
умираю.
Fue
a
tu
lado
que
encontré
С
тобой
я
нашёл
Un
paraíso
inmerecido
Незаслуженный
рай.
No
me
dejes
nunca
por
favor
Никогда
не
оставляй
меня,
пожалуйста
Por
que
de
amor
me
muero
Потому
что
от
любви
я
умираю
El
momento
mas
divino
Самый
божественный
момент,
Es
el
que
paso
yo
contigo
Это
то
время,
которое
я
провожу
с
тобой.
Eh-eh-eh
ah-ah-ah
eh-eh-eh
Э-э-э
а-а-а
э-э-э
No
me
dejes
nunca
por
favor
Никогда
не
оставляй
меня,
пожалуйста
Por
que
de
amor
me
muero
Потому
что
от
любви
я
умираю
Es
que
tu
amor
me
cambió
la
vida
Твоя
любовь
изменила
мою
жизнь.
Tú
eres
la
causa
de
mi
alegría
Ты
причина
моей
радости.
No
me
dejes
nunca
por
favor
Никогда
не
оставляй
меня,
пожалуйста
Por
que
de
amor
me
muero
Потому
что
от
любви
я
умираю
Pero
mira
que
tú
eres
hermosa
mujer
Но
посмотри,
какая
ты
красивая
женщина,
Tu
belleza
me
cautiva
Твоя
красота
меня
очаровывает.
No
me
dejes
nunca
por
favor
Никогда
не
оставляй
меня,
пожалуйста
Por
que
de
amor
me
muero
Потому
что
от
любви
я
умираю
Nunca
dejes
de
entregar
el
corazón
Никогда
не
переставай
отдавать
своё
сердце,
Cuando
estes
conmigo
Когда
ты
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Piloto, Raul Del Sol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.