Paroles et traduction Rey Ruiz - Desde Que No Estas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
pasó
como
si
fuera
un
sueño
Все
прошло
как
во
сне.
Tú
te
fuiste
lejos
nunca
más
te
vi
Ты
ушел
далеко,
я
больше
никогда
не
видел
тебя.
Y
cada
noche
busco
tu
recuerdo
И
каждую
ночь
я
ищу
твою
память.
Cuando
me
doy
cuenta
de
que
te
perdí
Когда
я
понимаю,
что
потерял
тебя,
Y
ahora
yo,
desde
que
no
estas
И
теперь
я,
с
тех
пор,
как
ты
не
No
se
descansar,
nada
puede
hacerme
comprender
Я
не
отдыхаю,
ничто
не
может
заставить
меня
понять.
Porque
desde
aquel
adiós
Потому
что
с
того
прощания
Solo
se
pensar
como
logro
q
vuelvas
a
mi
Я
думаю
только
о
том,
как
я
могу
вернуться
к
себе.
Y
es
que
yo,
desde
que
no
estas
И
это
то,
что
я,
с
тех
пор,
как
ты
не
No
puedo
encontrar
Я
не
могу
найти
Algo
que
me
alivie
este
dolor
Что-то,
что
облегчит
мне
эту
боль.
Si
tu
no
quieres
volver
Если
ты
не
хочешь
возвращаться.
Cómo
voy
a
hacer
Как
я
буду
делать
Para
ver
la
vida
sin
tu
amor
Чтобы
увидеть
жизнь
без
твоей
любви.
Si
este
pobre
corazón
no
sabe
vivir
Если
это
бедное
сердце
не
умеет
жить,
Si
no
siente
tu
calor
Если
он
не
чувствует
твоего
тепла,
Se
niega
a
ser
feliz
Отказывается
быть
счастливым
Todo
pasó
como
si
fuera
un
sueño
Все
прошло
как
во
сне.
Pero
tuve
tiempo
para
comprender
Но
у
меня
было
время
понять,
Que
poco
a
poco
voy
enloqueciendo
Что
я
постепенно
схожу
с
ума.
Si
no
tengo
cerca
el
fuego
de
tu
piel
Если
у
меня
нет
огня
на
твоей
коже,
Y
es
que
yo,
desde
que
no
estas
И
это
то,
что
я,
с
тех
пор,
как
ты
не
No
se
descansar,
nada
puede
hacerme
comprender
Я
не
отдыхаю,
ничто
не
может
заставить
меня
понять.
Porque
desde
aquel
adiós
Потому
что
с
того
прощания
Solo
se
pensar
como
logro
q
vuelvas
a
mi
Я
думаю
только
о
том,
как
я
могу
вернуться
к
себе.
Y
es
que
yo,
desde
que
no
estas
И
это
то,
что
я,
с
тех
пор,
как
ты
не
No
puedo
encontrar
Я
не
могу
найти
Algo
que
me
alivie
este
dolor
Что-то,
что
облегчит
мне
эту
боль.
Si
tu
no
quieres
volver
Если
ты
не
хочешь
возвращаться.
Cómo
voy
a
hacer
Как
я
буду
делать
Para
ver
la
vida
sin
tu
amor
Чтобы
увидеть
жизнь
без
твоей
любви.
Si
este
pobre
corazón
no
sabe
vivir
Если
это
бедное
сердце
не
умеет
жить,
Si
no
siente
tu
calor
Если
он
не
чувствует
твоего
тепла,
Se
niega
a
ser
feliz
Отказывается
быть
счастливым
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
Это
бедное
сердце
не
умеет
жить.
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Desde
que
te
fuiste,
no
tengo
vida
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
у
меня
нет
жизни.
Y
mi
vida
solo
es
para
ti
И
моя
жизнь
только
для
тебя.
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
Это
бедное
сердце
не
умеет
жить.
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Todo
paso
tal
como
si
fuera
un
sueño
Все
происходит
так,
как
будто
это
сон.
Y
no
quiero
sufrir
mas
И
я
больше
не
хочу
страдать.
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
Это
бедное
сердце
не
умеет
жить.
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Y
cada
noche
busco
tu
recuerdo
И
каждую
ночь
я
ищу
твою
память.
Cuando
me
doy
cuenta
de
que
te
perdi
Когда
я
понимаю,
что
потерял
тебя.
Ya
no
se
que
hacer
Я
больше
не
знаю,
что
делать.
Desde
que
no
estas(Bis)
С
тех
пор,
как
вы
не(бис)
Este
pobre
corazon
no
sabe
vivir
Это
бедное
сердце
не
умеет
жить.
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Y
poco
a
poco
voy
enloqueciendo
И
постепенно
я
схожу
с
ума.
Si
no
tengo
cerca
el
fuego
de
tus
besos
Если
у
меня
нет
огня
твоих
поцелуев
рядом,
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
No
se
alivia
este
dolor
Эта
боль
не
облегчается
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Si
no
puedo
descansar
Если
я
не
могу
отдохнуть,
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Si
no
regresas
me
muero
Если
ты
не
вернешься,
я
умру.
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
De
tristeza
y
soledad
От
печали
и
одиночества
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Que
yo
no
se
que
hacer
que
yo
no
se
Что
я
не
знаю,
что
делать,
что
я
не
знаю,
Desde
que
no
estas
С
тех
пор,
как
ты
не
Si
no
vuelves
nunca
mas
Если
ты
больше
никогда
не
вернешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Paul Cole, Enrique A. Garcia, Osvaldo Pichaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.