Paroles et traduction Rey Ruiz - El Hombre De Tu Vida
El Hombre De Tu Vida
The Man in Your Life
Hoy
a
pocas
horas
de
tu
adios
Today
just
hours
before
you
said
goodbye
El
suave
eco
de
tu
voz
The
soft
echo
of
your
voice
Me
quita
la
calma
me
duele
me
llena
de
rabia
Takes
my
peace,
hurts
me
and
fills
me
with
rage
Me
tiene
en
la
cama,
nooo
Keeps
me
in
bed,
no
No
soy
la
sombra
del
que
fui
I
am
not
the
shadow
of
the
man
I
was
Aquel
que
andaba
por
ahi
Who
used
to
roam
free
Con
una
sonrisa
retando
a
la
vida
en
tu
nombre
With
a
smile
defying
life
in
your
name
Aquel
superhombre
That
superman
Nooo,
no
quiero
ser
tu
amigo
No,
I
don't
want
to
be
your
friend
No...
tampoco
tu
enemigo
No...
not
your
enemy
either
Yo...
quiero
volver
a
ser
I...
want
to
go
back
to
being
El
que
noche
tras
noche
descubra
en
tu
piel
The
one
who
night
after
night
discovers
in
your
skin
La
manera
mas
tierna
de
hacerte
mujer
The
most
loving
way
to
make
you
a
woman
El
hombre
de
tu
vidaa
The
man
in
your
life
Tu
unica
verdad
Your
only
truth
El
hombre
de
tu
vida
The
man
in
your
life
Tu
unica
salida
Your
only
way
out
A
la
felicidad
To
happiness
El
hombre
d
tu
vida
The
man
in
your
life
Quien
calma
tu
dolor
Who
soothes
your
pain
El
hombre
de
tu
vida
The
man
in
your
life
El
que
limpia
la
herida
que
hay
en
tu
corazon
Who
heals
the
wound
in
your
heart
Hoy
no
tngo
ganas
de
salir
Today
I
don't
feel
like
going
out
Solo
quiero
pensar
en
ti
I
just
want
to
think
about
you
Buscar
una
forma
sencilla
de
hacer
que
tu
entiendas
To
find
a
simple
way
to
make
you
understand
Que
tu
eres
mi
dueña
That
you
are
my
queen
Nooo,
no
quiero
ser
tu
amigo
No,
I
don't
want
to
be
your
friend
No...
tampoco
tu
enemigo
No...
not
your
enemy
either
Yo...
quiero
volver
a
ser
I...
want
to
go
back
to
being
El
que
noche
tras
noche
descubra
en
tu
piel
The
one
who
night
after
night
discovers
in
your
skin
La
manera
mas
tierna
de
hacerte
mujer
The
most
loving
way
to
make
you
a
woman
El
hombre
de
tu
vidaa
The
man
in
your
life
Tu
unica
verdad
Your
only
truth
El
hombre
de
tu
vida
The
man
in
your
life
Tu
unica
salida
Your
only
way
out
A
la
felicidad
To
happiness
El
hombre
d
tu
vida
The
man
in
your
life
Quien
calma
tu
dolor
Who
soothes
your
pain
El
hombre
de
tu
vida
The
man
in
your
life
El
que
limpia
la
herida
que
hay
en
tu
corazon
Who
heals
the
wound
in
your
heart
-El
hombre
de
tu
vida,
tu
unica
salida,
a
la
felicidad
-The
man
in
your
life,
your
only
way
out,
to
happiness
Yo
quiero
volver
a
empezar
dame
otra
oportunidad...
I
want
to
start
over,
give
me
another
chance...
-El
hombre
de
tu
vida(eso
quiero
ser)
-The
man
of
your
life
(that's
what
I
want
to
be)
Tu
unica
salida(eso
quiero
yo),
a
la
felicidad...
Your
only
way
out
(that's
what
I
want),
to
happiness...
No
me
acostumbro
regresa,
no
quiero
sufrir
mas
I
can't
get
used
to
it,
come
back,
I
don't
want
to
suffer
anymore
-El
hombre
de
tu
vida(tu
hombre)
-The
man
in
your
life
(your
man)
Tu
unica
salida(que
lleva),
a
la
felicidad...
Your
only
way
out
(that
leads),
to
happiness...
Ya
no
puedo
descansar
tu
recuerdo
me
hace
mal
I
can't
rest
anymore,
your
memory
hurts
me
Yo
quiero
ser
el
hombre
de
tu
vida
I
want
to
be
the
man
in
your
life
El
que
t
haga
llegar...(a
la
felicidad)
The
one
who
makes
you
reach...(happiness)
Como
tu
no
encontrare
a
ninguna
otra
mujer
I
won't
find
another
woman
like
you
-El
hombre
de
tu
vida,
tu
unica
salida,
a
la
felicidad...
-The
man
in
your
life,
your
only
way
out,
to
happiness...
Por
siempre
luchare
hasta
verte
volver
I
will
always
fight
until
I
see
you
again
-El
hombre
de
tu
vida...
-The
man
in
your
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfano Omar E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.