Rey Ruiz - El Mensaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rey Ruiz - El Mensaje




El Mensaje
The Message
A traves del viento.
Through the wind.
Viajan mis canciones, emociones convertidas en lamentos
My songs travel, emotions turned into laments
Señales que hubo, que tu no contestas, pero no desistiré hasta que vuelvas
Signs were there, that you didn't answer, but I will not give up until you return
En una botella te, envié un mensaje, se pierden en ese mar de tu indiferencia
In a bottle I sent you a message, lost in that sea of your indifference
Se que soy culpable de que no me quieras, como puedo hacer para que entiendas.
I know that I'm to blame for you not loving me, how can I make you understand.
(CORO)
(CHORUS)
Un mensaje llega hasta ti, que te diga me arrepenti, que te estoy pidiendo perdon que no puedo olvidarte
A message reaches you, that tells you I'm sorry, that I'm begging your forgiveness, that I can't forget you
Que el mensaje te haga pensar y que te convenza regresar,
May the message make you think and convince you to come back,
Estoy desesperado, cada dia te extraño mas...
I'm desperate, every day I miss you more...
Si pudiera hablarte en telepatia, entenderias
If I could speak to you telepathically, you would understand
Cuanto puedo amarte.
How much I can love you.
Si mis pensamientos pudieran alcanzarte,
If my thoughts could reach you,
Te seria facil perdonarme
It would be easy for you to forgive me
(CORO)
(CHORUS)
Un mensaje llega hasta ti, que te diga me arrepenti, que te estoy pidiendo perdon que no puedo olvidarte
A message reaches you, that tells you I'm sorry, that I'm begging your forgiveness, that I can't forget you
Que el mensaje te haga pensar y que te convenza regresar,
May the message make you think and convince you to come back,
Estoy desesperado, cada dia te extraño mas...
I'm desperate, every day I miss you more...
Te hablo desde el corazon apretándome la herida
I speak to you from my heart, squeezing the wound
Que dejaste con tu adios.
That you left with your goodbye.
(Te pido perdon se que soy culpable)
(I ask for your forgiveness, I know I'm to blame)
Soy culpable de mi error lo siento, dejame recompensarte
I'm guilty of my mistake, I'm sorry, let me make it up to you
[Te pido perdon (perdoname) se que soy culpable]
[I ask for your forgiveness (forgive me) I know I'm to blame]
No puedo mas, estoy sufriendo por ti, regresa
I can't take it anymore, I'm suffering for you, come back
Que no hago mas que extrañarte
I can't stop missing you
[Te pido perdon (regresa ya porfavor) se que soy culpable]
[I ask for your forgiveness (come back now please) I know I'm to blame]
Siempre te querre, aunque con tu indiferencia amor
I will always love you, even if with your indifference, love
Quieras contenerte
You want to hold back
(Y cada dia te extraño mas y ya no puedo olvidarte)
(And every day I miss you more and I can't forget you)
Solo quisiera que ese castigo termine
I just wish that this punishment would end
Porque no puedo dejar de amarte
Because I can't stop loving you
(Y cada dia te extraño mas y ya no puedo olvidarte)
(And every day I miss you more and I can't forget you)
Se que soy culpable de que no me quieras. no desistiré,
I know that I'm to blame for you not loving me, I will not give up,
Hasta que vuelvas
Until you return
(De corazon)
(From the heart)
Te mando el mensaje
I send you the message
(Me arrepenti)
(I'm sorry)
Pero quiero hablarte
But I want to talk to you
(Te pido perdon)
(I ask for your forgiveness)
Dime que es lo que tengo que hacer
Tell me what I have to do
Para perdonarme
To forgive me
(De corazon)
(From the heart)
Te quiero y lo sabes
I love you and you know it
(Me arrepenti)
(I'm sorry)
Te amor mas que a nadie
I love you more than anyone
(Te pido perdon)
(I ask for your forgiveness)
Y solo le pido a Dios,
And I only ask God,
Que ojalá no sea tarde.
That it's not too late.





Writer(s): Del Sol Raul Abel, Piloto J.l.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.