Paroles et traduction Rey Ruiz - Me equivoque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
pensé
que
este
amor
había
sido
de
verdad
Я
думал,
что
эта
любовь
была
настоящей.
Que
hacia
falta
sentarnos
para
hablar
con
claridad
Что
не
хватает,
чтобы
сесть,
чтобы
говорить
ясно
Que
los
años
habían
quitado
Что
годы
отняли
La
frescura
de
un
tiempo
pasado
Свежесть
прошедшего
времени
En
que
como
locos
nos
amamos
В
том,
что
мы,
как
сумасшедшие,
любим
друг
друга.
Yo
pensé
que
aun
podíamos
intentar
Я
думал,
мы
все
еще
можем
попробовать.
Poco
a
poco
salvar
lo
que
tuvimos
una
vez
Постепенно
спасая
то,
что
у
нас
когда-то
было.
No
quedarnos
callados
Не
молчать.
Ni
de
brazos
cruzados
Ни
скрестив
руки,
Esperando
un
milagro
В
ожидании
чуда
Pero
me
equivoque
me
equivoque
Но
я
ошибаюсь,
я
ошибаюсь.
Anoche
pude
verlo
claro
en
tu
mirada
Прошлой
ночью
я
видел
это
ясно
в
твоем
взгляде.
Como
puedes
mentirme
inventando
que
aun
me
amas
Как
ты
можешь
лгать
мне,
выдумывая,
что
все
еще
любишь
меня.
Fingiendo
que
este
amor
merece
salvación
Притворяясь,
что
эта
любовь
заслуживает
спасения.
Que
vamos
a
salvar
si
ya
no
queda
nada
*
Что
мы
спасем,
если
ничего
не
останется.
*
Yo
pensé
que
me
dirías
toda
la
verdad
Я
думал,
ты
скажешь
мне
всю
правду.
Que
vería
mi
sueño
convertido
en
realidad
Что
я
увижу,
как
моя
мечта
станет
реальностью.
Una
historia
de
amor
repetida
Повторная
история
любви
Un
gran
beso
que
cierra
una
herida
Большой
поцелуй,
который
закрывает
рану
Un
te
quiero
sin
partida
Я
люблю
тебя
без
игры.
Porque
estar
a
tu
lado
ha
sido
todo
para
mí
Потому
что
быть
рядом
с
тобой
было
всем
для
меня.
Yo
pensaba
que
era
más
feliz
Я
думал,
что
я
счастливее.
Pero
me
equivoque
Но
я
ошибаюсь.
Anoche
pude
verlo
claro
en
tu
mirada
Прошлой
ночью
я
видел
это
ясно
в
твоем
взгляде.
Como
puedes
mentirme
inventando
que
aun
me
amas
Как
ты
можешь
лгать
мне,
выдумывая,
что
все
еще
любишь
меня.
Fingiendo
que
este
amor
merece
salvación
Притворяясь,
что
эта
любовь
заслуживает
спасения.
Que
vamos
a
salvar
si
ya
no
queda
nada
Что
мы
спасем,
если
ничего
не
останется.
Que
vamos
a
salvar
Что
мы
спасем
Pero
me
equivoque
me
lo
dice
tu
mirada
Но
я
ошибаюсь,
это
говорит
мне
твой
взгляд.
Creí
que
ese
amor
era
de
verdad
Я
думал,
что
эта
любовь
была
настоящей.
Pensé
para
ti
que
tenia
importancia
Я
думал
для
тебя,
что
это
важно.
Ya
tus
ojos
me
lo
dicen
Твои
глаза
говорят
мне
об
этом.
No
es
necesario
hablar
por
hablar
si
no
me
amas
Не
нужно
говорить,
чтобы
говорить,
если
ты
не
любишь
меня.
Pues
es
muy
duro
para
mi
terminar
Ну,
это
очень
тяжело
для
меня,
чтобы
закончить.
Pero
acabemos
ya
aunque
me
hagas
falta
Но
давайте
закончим,
даже
если
вы
нуждаетесь
во
мне
Aja
fenomenal
Aja
феноменальный
Me
lo
dice
me
lo
dice
así
muy
claro
Он
говорит
мне
это
очень
ясно.
Tu
mirada
por
fin
deja
de
intentarlo
que
no
tiene
solución
Твой
взгляд,
наконец,
перестает
пытаться,
что
у
него
нет
решения.
Me
equivoque
deja
todo
en
el
pasado
que
se
acabo
Я
ошибаюсь,
оставь
все
в
прошлом,
которое
закончилось.
Me
lo
dice
no
te
sientas
mal
por
mi
Он
говорит
мне,
что
не
расстраивайся
из-за
меня.
Tu
mirada
ya
no
tienes
que
fingir
acepto
la
realidad
Твоему
взгляду
больше
не
нужно
притворяться,
что
я
принимаю
реальность.
Me
equivoque
pero
algún
día
te
arrepentirás
Я
ошибаюсь,
но
когда-нибудь
ты
пожалеешь
об
этом.
Anoche
pude
verlo
claro
en
tu
mirada
Прошлой
ночью
я
видел
это
ясно
в
твоем
взгляде.
Como
puedes
mentirme
inventando
que
aun
me
amas
Как
ты
можешь
лгать
мне,
выдумывая,
что
все
еще
любишь
меня.
Fingiendo
que
este
amor
merece
salvación
Притворяясь,
что
эта
любовь
заслуживает
спасения.
Que
vamos
a
salvar
si
ya
no
queda
nada
Что
мы
спасем,
если
ничего
не
останется.
Que
vamos
a
salvar,
nada
Что
мы
спасем,
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruiz Reinerio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.