Paroles et traduction Rey Ruiz - Mienteme Otra Véz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mienteme Otra Véz
Солги мне снова
Miénteme
otra
vez
como
haces
siempre
Солги
мне
снова,
как
всегда
делаешь
это
Dame
otra
razon
para
dejarte
Дай
мне
еще
одну
причину
оставить
тебя
Antes
de
que
sea
ya
muy
tarde
Прежде
чем
будет
уже
слишком
поздно
Antes
de
que
vuelvas
a
engañarme
Прежде
чем
ты
снова
обманешь
меня
Gritame
otra
vez,
vuelve
a
insultarme
Накричи
на
меня
снова,
снова
оскорби
Pero
no
me
harás
sentir
culpable
Но
ты
не
заставишь
меня
чувствовать
себя
виноватым
Deja
que
este
amor
ya
se
desangre.
Позволь
этой
любви
истечь
кровью
Vete
igual
que
como
un
día
llegaste
Уходи
так
же,
как
однажды
появилась
No
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось
Solo
una
amarga
sensación
Только
горькое
ощущение
No
queda
nada
del
amor
Ничего
не
осталось
от
любви
Que
un
día
nos
unio,
mejor
decir
adios
Что
когда-то
нас
объединяла,
лучше
сказать
прощай
Antes
que
todo
se
convierta
en
odio
y
rencor
Прежде
чем
все
превратится
в
ненависть
и
обиду
No
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось
Ni
tan
siquiera
la
atracción
Даже
влечения
No
queda
risa
ni
dolor,
el
fuego
se
apago
Не
осталось
ни
смеха,
ни
боли,
огонь
погас
Jugaste
con
mi
amor
Ты
играл
с
моей
любовью
Y
ya
tu
ves
aqui
no
hubo
un
ganador
И
ты
видишь,
здесь
нет
победителя
Llevate
el
baúl
que
tu
llenaste
Забери
чемодан,
который
ты
заполнила
De
cotradicciones
y
desaires
Противорчиями
и
оскорблениями
De
promesas
falsas
que
inventaste
Ложными
обещаниями,
которые
ты
выдумала
Vete
que
se
te
hace
ya
muy
tarde.
Уходи,
уже
слишком
поздно
No
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось
Solo
una
amarga
sensación
Только
горькое
ощущение
No
queda
nada
del
amor
Ничего
не
осталось
от
любви
Que
un
día
nos
unió
Что
когда-то
нас
объединяла
Mejor
decir
adios
Лучше
сказать
прощай
Antes
que
todo
se
convierta
Прежде
чем
все
превратится
En
odio
y
rencor
В
ненависть
и
обиду
No
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось
Ni
tan
siquiera
la
atracción
Даже
влечения
No
queda
risa
ni
dolor,
el
fuego
se
apagó
Не
осталось
ни
смеха,
ни
боли,
огонь
погас
Jugaste
con
mi
amor
Ты
играла
с
моей
любовью
Y
ya
tu
ves
aquí
no
hubo
un
ganador
И
ты
видишь,
здесь
нет
победителя
(Miénteme
otra
vez
como
haces
siempre)
(Солги
мне
снова,
как
всегда
делаешь
это)
(Dame
otra
razón
para
dejarte)
(Дай
мне
еще
одну
причину
оставить
тебя)
Ya
no
te
creo,
tu
bien
lo
sabes
Я
больше
не
верю
тебе,
ты
хорошо
это
знаешь
No
hace
falta
que
vuelvas
a
jurarme
Не
нужно
снова
клясться
мне
(Miénteme
otra
vez
como
haces
siempre)
(Солги
мне
снова,
как
всегда
делаешь
это)
(Dame
otra
razón
para
dejarte)
(Дай
мне
еще
одну
причину
оставить
тебя)
Y
siempre
me
decias
esto
si
es
amar
И
ты
всегда
говорила
мне,
что
это
и
значит
любить
Amor
con
mentiras
no
hay
quien
te
lo
aguante.
Любовь
с
ложью
никто
не
вытерпит
(Miénteme
otra
vez
como
haces
siempre)
(Солги
мне
снова,
как
всегда
делаешь
это)
(Dame
otra
razón
para
dejarte)
(Дай
мне
еще
одну
причину
оставить
тебя)
Lo
que
nos
pasó
a
los
dos
В
том,
что
произошло
с
нами
двумя
Tú
eres
la
única
responsable
Виновата
только
ты
(Miénteme
otra
vez
como
haces
siempre)
(Солги
мне
снова,
как
всегда
делаешь
это)
(Dame
otra
razón
para
dejarte)
(Дай
мне
еще
одну
причину
оставить
тебя)
Déjalo
que
se
desangre
Оставь
это
истекать
кровью
Este
amor
herido
no
hay
quien
lo
salve
Эту
раненую
любовь
не
спасет
никто
(Miénteme
otra
vez
como
haces
siempre)
(Солги
мне
снова,
как
всегда
делаешь
это)
(Dame
otra
razón
para
dejarte)
(Дай
мне
еще
одну
причину
оставить
тебя)
Y
yo
no
regreso
contigo
И
я
не
вернусь
к
тебе
Aunque
me
lo
ruegues
o
tengas
que
matarme
Даже
если
ты
будешь
умолять
меня
или
придется
убить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.