Rey Ruiz - Perdóname - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rey Ruiz - Perdóname




Perdóname
Прости меня
Tu, un sueño perdido eres tu
Ты потерянный сон мой,
Te busco en un mundo azul
Ищу тебя в мире голубом,
Mi cumbre de amor eres tu.
Вершина любви моей ты.
Yo, soy solo un atardecer
Я лишь закат,
Que envuelto en tu cielo mi bien
Что, окутанный твоим небом, милая,
Se muere igual que el ayer.
Умирает, как вчерашний день.
Y es por ti.
И это ради тебя.
Por lo que yo quiero vivir
Ради тебя я хочу жить,
No importa si piensas de mi
Неважно, что ты думаешь обо мне,
Que no te puedo comprender.
Даже если ты считаешь, что я не могу тебя понять.
Perdoname
Прости меня
Por todo lo extraño que soy
За всю мою странность,
Quisiera decirte hoy
Хочу сказать тебе сегодня,
Que sueño poderte alcanzar.
Что мечтаю достичь тебя.
No, tan solo es una ilusion
Нет, это всего лишь иллюзия,
Pues siento que mi corazon
Ведь я чувствую, что мое сердце
Se ahoga en el mar de tu amor.
Тонет в море твоей любви.
Y es por ti
И это ради тебя,
Por lo que yo quiero vivir
Ради тебя я хочу жить,
No importa si piensas de mi
Неважно, что ты думаешь обо мне,
Que no te puedo comprender
Даже если ты считаешь, что я не могу тебя понять.
Perdoname
Прости меня
Por todo lo extraño que soy
За всю мою странность,
Quisiera decirte hoy
Хочу сказать тебе сегодня,
Que sueño poderte alcanzar
Что мечтаю достичь тебя.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это ради тебя я хочу жить, сегодня прошу твоей любви, прости меня)
La indiferencia y el orgullo que me muestras me está empezando a enloquecer
Равнодушие и гордость, которые ты мне показываешь, начинают меня сводить с ума.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это ради тебя я хочу жить, сегодня прошу твоей любви, прости меня)
El sentimiento es verdadero y con el tiempo lo vas a entender
Мои чувства настоящие, и со временем ты это поймешь.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это ради тебя я хочу жить, сегодня прошу твоей любви, прости меня)
Sueño con poderte alcanzar por fin, mis ojos no se cansan de llorar por ti
Мечтаю наконец достичь тебя, мои глаза не устают плакать по тебе.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это ради тебя я хочу жить, сегодня прошу твоей любви, прости меня)
Por que no miras a mis ojos ellos te lo dicen todo, créeme
Почему ты не смотришь мне в глаза? Они говорят тебе все, поверь мне.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, por favor, perdóname)
это ради тебя я хочу жить, сегодня прошу твоей любви, пожалуйста, прости меня)
Mi cumbre de amor eres tu, yo soy solo un atardecer que muere
Вершина моей любви это ты, а я всего лишь закат, который умирает.
(Y es por ti que yo quiero vivir hoy te pido cariño, perdóname)
это ради тебя я хочу жить, сегодня прошу твоей любви, прости меня)
A pesar de lo extraño que soy quisiera decirte hoy, perdóname
Несмотря на всю мою странность, хочу сказать тебе сегодня: прости меня.





Writer(s): António Barreto, Fred Groin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.