Paroles et traduction Rey Ruiz - Vengo (Salsa Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
estas
ganas
locas
de
decirte
lo
que
siento
С
этим
безумным
желанием
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
A
desahogarme
como
lo
he
querido
de
hace
tiempo
Чтобы
выпустить
пар,
как
я
давно
хотел.
Me
gusta
ver
esa
cara
tan
linda
Мне
нравится
видеть
это
милое
лицо.
No
te
imaginas
a
lo
que
me
incita
Ты
не
представляешь,
что
меня
подстрекает.
Esa
sonrisa
que
es
mi
vitamina
Эта
улыбка,
которая
является
моим
витамином,
Tengo
(tengo)
У
меня
есть
(у
меня
есть)
En
mi
cabeza
cada
parte
tuya
en
movimiento
В
моей
голове
каждая
твоя
движущаяся
часть
Pienso
(pienso)
Я
думаю
(я
думаю)
Que
tu
cintura
puedo
dibujarla
con
mis
besos
Что
твоя
талия,
я
могу
нарисовать
ее
своими
поцелуями,
Si
tú
me
dieras
tan
solo
una
chispa
Если
бы
ты
дал
мне
только
искру,
Pare
encender
el
fuego
en
la
conquista
Остановите
зажечь
огонь
в
завоевании
Y
ser
el
hombre
que
a
ti
te
domina
И
быть
человеком,
который
доминирует
над
тобой.
Déjame
besarte
muy
lento
Позволь
мне
поцеловать
тебя
очень
медленно.
Déjame
robarte
el
aliento
Позволь
мне
украсть
твое
дыхание.
Déjame
adorarte
Позволь
мне
поклониться
тебе.
Déjame
quererte
Позволь
мне
любить
тебя.
Déjame
robarte
el
corazón
Позволь
мне
украсть
твое
сердце.
Si
digo
que
no
quiero
estar
contigo
todo
el
tiempo
Если
я
скажу,
что
не
хочу
быть
с
тобой
все
время,
Cuando
me
miran
esos
ojos
tuyos
que
dan
miedo
Когда
на
меня
смотрят
твои
страшные
глаза,
Yo
quiero
ser
lo
que
tú
necesitas
(eso
quiero
ser)
Я
хочу
быть
тем,
что
тебе
нужно
(это
я
хочу
быть)
En
tu
cerebro
ser
lo
que
te
excita
(ser
lo
que
te
excita)
В
вашем
мозгу
быть
тем,
что
возбуждает
вас
(быть
тем,
что
возбуждает
вас)
Ser
el
deseo
justo
a
tu
medida
Быть
справедливым
желанием
для
вас
Solo
espero
Я
просто
жду.
Déjame
besarte
muy
lento
Позволь
мне
поцеловать
тебя
очень
медленно.
Déjame
robarte
el
aliento
Позволь
мне
украсть
твое
дыхание.
Déjame
adorarte
Позволь
мне
поклониться
тебе.
Déjame
quererte
Позволь
мне
любить
тебя.
Déjame
robarte
el
corazón
Позволь
мне
украсть
твое
сердце.
Es
que
yo
te
quiero
Это
то,
что
я
люблю
тебя.
Déjame
(por
favor)
Оставьте
меня
(пожалуйста)
Déjame
darte
el
momento
Позвольте
мне
дать
вам
момент
Que
hace
tiempo
llevo
dentro,
corazón
Что
я
давно
внутри,
сердце
Ay,
déjame
(por
favor)
Увы,
оставь
меня
(пожалуйста)
Quiero
que
me
des
el
tiempo
Я
хочу,
чтобы
ты
дал
мне
время.
Que
hace
falta
para
darte
todo
mi
amor
Что
нужно,
чтобы
дать
тебе
всю
мою
любовь.
Pero
vuelvo
y
te
lo
pido,
pero
(por
favor)
Но
я
возвращаюсь
и
прошу
вас,
но
(пожалуйста)
¡Ay!
Cuando
me
miran
esos
ojos
tuyos
Увы!
Когда
эти
твои
глаза
смотрят
на
меня,
Pienso
y
me
dan
mucho,
mucho
miedo
Я
думаю,
и
мне
очень,
очень
страшно.
¡Fenomenal!
Феноменально!
Me
gustas
porque
tú
tienes
lo
que
busco
en
una
mujer
como
tú
Ты
мне
нравишься,
потому
что
у
тебя
есть
то,
что
я
ищу
в
такой
женщине,
как
ты.
(Vengo
a
darte
mi
amor,
dame
tu
corazón)
(Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
мою
любовь,
дай
мне
твое
сердце
.)
Linda,
cuídame
la
vida,
eso
quiero
yo
Линда,
береги
мою
жизнь,
я
этого
хочу.
(Vengo
a
darte
mi
amor,
dame
tu
corazón)
(Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
мою
любовь,
дай
мне
твое
сердце
.)
Y
tenerte
cerca
siempre
es
mi
ilusión
И
то,
что
ты
рядом,
всегда
моя
иллюзия.
(Vengo
a
darte
mi
amor,
dame
tu
corazón)
(Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
мою
любовь,
дай
мне
твое
сердце
.)
(Vengo
a
darte
mi
amor)
(Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
свою
любовь.)
(Vengo
a
darte
mi
amor)
(Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
свою
любовь.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.