Rey Ruiz - Yo No Se Lo Que Paso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rey Ruiz - Yo No Se Lo Que Paso




Yo No Se Lo Que Paso
Я не знаю, что случилось
Yo era casi como el sol de tu mañana
Я был словно солнце твоего утра,
Yo era como el aire que respirabas
Я был словно воздух, которым ты дышала,
Como un libro que leías, como el agua que bebías
Словно книга, которую ты читала, словно вода, которую ты пила,
Sin embargo yo quería darte más.
Но всё же я хотел дать тебе больше.
Yo quería ser el hombre de tu vida
Я хотел быть мужчиной твоей жизни,
El que te ama cada noche y cada día
Тем, кто любит тебя каждую ночь и каждый день,
Pero no me querías, me engañabas
Но ты меня не любила, ты обманывала меня,
Me mentías y por eso lo mejor fue terminar.
Ты лгала мне, и поэтому лучше было расстаться.
No, no es hora de pedir perdón
Нет, сейчас не время просить прощения,
Algo no calza entre y yo
Что-то не так между нами,
Cómo olvidar lo que pasó y sepultar tanto dolor
Как забыть то, что произошло, и похоронить такую боль?
Ya no me queda más amor, te encargaste de que yo
У меня больше не осталось любви, ты позаботилась о том, чтобы я
Casi perdiera la razón, lo siento, pero no. Yo no por qué después de tanto tiempo
Чуть не сошел с ума, прости, но нет. Я не знаю, почему после столь долгого времени
Decidiste volver aquí a mi lado
Ты решила вернуться ко мне,
Se te nota que has vivido, se te nota que has llorado
Видно, что ты жила, видно, что ты плакала,
Y que ahora sabes bien lo que es amar.
И что теперь ты хорошо знаешь, что такое любить.
No, no es hora...
Нет, сейчас не время...
Yo soñando ser el hombre de tu vida
Я мечтал быть мужчиной твоей жизни,
El que te amara noche y día.
Тем, кто любил бы тебя ночь и день.
(No, no es hora...)
(Нет, сейчас не время...)
Ahora que sabes bien lo que es amar
Теперь, когда ты знаешь, что такое любить,
Cuando sufre el corazón.
Когда страдает сердце.
(No, no es hora...)
(Нет, сейчас не время...)
Lo siento pero es hora de que entiendas
Прости, но пришло время тебе понять,
Que lo nuestro terminó.
Что между нами всё кончено.
(No queda más amor), vuelvo y repito
(Не осталось больше любви), я повторяю,
(No queda) es cierto.
(Не осталось) это правда.
(No queda más amor), es así
(Не осталось больше любви), это так,
No miento, (no queda), no.
Я не лгу, (не осталось), нет.
(No queda más amor), algo no calza entre los dos
(Не осталось больше любви), что-то не так между нами,
(No queda), no por eso vamos a terminar con lo nuestro
(Не осталось), но не поэтому мы должны заканчивать наши отношения,
No queda mi amor, no queda, (no queda) (no queda nada)
Не осталось моей любви, не осталось, (не осталось) (не осталось ничего).





Writer(s): Juan Carlos Perez Soto, Usviel Himely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.