Rey Valera - Huli na ang lahat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rey Valera - Huli na ang lahat




Huli na ang lahat
Слишком поздно
Lalabas na muna 'ko ng bahay magpapahangin lang
Выйду из дома, проветрюсь немного,
Maya maya pa't mababawasan ang tinik sa kalamnan
Может, чуть позже утихнет боль в мышцах.
Dati-rati sa tuwing tayo'y may tampuhan lambingan ang sagot sa daan
Раньше, когда мы ссорились, ласка была ответом,
Anong nangyari, laging sinasabi "Pag-ibig na walang hanggan..."
Что случилось? Ты всегда говорила: "Любовь без конца..."
Ganyan ba talaga sa una, ibang kislap ng mga mata
Так всегда вначале, другой блеск в глазах,
Ngunit habang tumatagal ay konting kibo't naiinis na
Но со временем от любого слова раздражение,
Pumapangit ang ating itchura bumibilis sa pagtanda
Мы становимся хуже, стареем быстрее,
Tuldok na insidente lalong gumagrabe, tiwala ay naging bula
Инциденты, словно точки, множатся, доверие стало мыльным пузырем,
Dumidilim ang langit
Небо темнеет.
Huli na ang lahat sa atin
Слишком поздно для нас,
Dumating na ang panahon
Настало время,
Diligan mo man ang damdamin
Даже если поливать чувства,
Di na lalago mga dahon
Листья больше не вырастут.
Isulat na natin ang wakas sa huling pahinang babasahin
Давайте напишем конец на последней странице,
Wala nang aatras, sabihin ang dapat aminin
Отступать некуда, скажем то, что должны признать,
Pasensya ka na di naibigay ang lahat sayo
Прости, что не смог дать тебе все,
Sabay huminga, sumisikip na ang mundo
Вздохнем вместе, мир становится тесен,
Dumidilim ang langit
Небо темнеет.
Huli na ang lahat sa atin
Слишком поздно для нас,
Dumating na ang panahon
Настало время,
Diligan mo man ang damdamin
Даже если поливать чувства,
Di na lalago mga dahon
Листья больше не вырастут.
Huli na ang lahat sa atin
Слишком поздно для нас,
Palayo na ang tugon
Ответ все дальше,
Matayog na ang puno
Дерево высокое,
Ngunit ugat nama'y nalason
Но корни отравлены.
Huli na ang lahat
Слишком поздно.
Malaya ka na, malaya narin ako
Ты свободна, и я свободен,
Malaya ka na, malaya narin tayo
Ты свободна, и мы свободны.





Writer(s): Penn Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.