Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegale a la Pared
Schlag gegen die Wand
Tengo
madre,
tengo
hermana,
tengo
primas,
tengo
tías,
tuve
nana
Ich
habe
Mutter,
habe
Schwester,
habe
Cousinen,
habe
Tanten,
hatte
ein
Kindermädchen
Tengo
amigas,
vecinas
y
una
novia
que
me
ama
Ich
habe
Freundinnen,
Nachbarinnen
und
eine
Freundin,
die
mich
liebt
Tuve
una
esposa
y
dos
abuelas
Ich
hatte
eine
Ehefrau
und
zwei
Großmütter
Mi
sobrina
Carolina
es
la
princesa
Meine
Nichte
Carolina
ist
die
Prinzessin
De
este
cuento
que
nunca
se
va
a
terminar
Dieser
Geschichte,
die
niemals
enden
wird
Las
mujeres
son
el
alma
de
la
vida
Frauen
sind
die
Seele
des
Lebens
La
caricia
más
perfecta,
son
el
aire
Die
perfekteste
Zärtlichkeit,
sie
sind
die
Luft
Las
mujeres
son
la
luz
de
medio
día
Frauen
sind
das
Licht
des
Mittags
La
razón
de
que
este
mundo
no
se
acabe
Der
Grund,
warum
diese
Welt
nicht
untergeht
Y
aunque
a
veces
nos
aturden
todo
el
día
Und
obwohl
sie
uns
manchmal
den
ganzen
Tag
überfordern
Son
valientes
y
no
merecen
un
cobarde
Sind
sie
mutig
und
verdienen
keinen
Feigling
Soy
un
hombre
y
me
duelen
sus
heridas
Ich
bin
ein
Mann
und
ihre
Wunden
schmerzen
mich
Nunca
olvido
aquel
consejo
de
mi
padre
Niemals
vergesse
ich
jenen
Rat
meines
Vaters
Pégale
a
la
pared,
pégale
a
la
pared
Schlag
gegen
die
Wand,
schlag
gegen
die
Wand
Pero
nunca
a
una
mujer
Aber
niemals
eine
Frau
Nunca,
nunca
a
una
mujer
Niemals,
niemals
eine
Frau
Tienes
madre
y
lo
que
sigue
Du
hast
Mutter
und
was
folgt
No
lo
repito
por
que
sonaría
igualito
Ich
wiederhole
es
nicht,
weil
es
genau
gleich
klingen
würde
No
soy
un
santo
ni
quiero
cantarte
un
sermón
Ich
bin
kein
Heiliger
und
will
dir
keine
Predigt
singen
Solo
te
pido
tu
respeto
Ich
bitte
dich
nur
um
deinen
Respekt
Somos
hombres
y
ellas
no
son
un
objeto
Wir
sind
Männer
und
sie
sind
kein
Objekt
Que
te
cuesta
llorar
y
pedirles
perdón
Was
kostet
es
dich
zu
weinen
und
sie
um
Verzeihung
zu
bitten
O
me
vas
a
decir
que
te
falta
valor
Oder
wirst
du
mir
sagen,
dass
dir
der
Mut
fehlt
Las
mujeres
son
el
alma
de
la
vida
Frauen
sind
die
Seele
des
Lebens
La
caricia
más
perfecta
son
el
aire
Die
perfekteste
Zärtlichkeit,
sie
sind
die
Luft
Las
mujeres
son
la
luz
de
medio
día
Frauen
sind
das
Licht
des
Mittags
La
razón
de
que
este
mundo
no
se
acabe
Der
Grund,
warum
diese
Welt
nicht
untergeht
Y
aunque
a
veces
nos
aturden
todo
el
día
Und
obwohl
sie
uns
manchmal
den
ganzen
Tag
überfordern
Son
valientes
y
no
merecen
un
cobarde
Sind
sie
mutig
und
verdienen
keinen
Feigling
Soy
un
hombre
y
me
dueles
sus
heridas
Ich
bin
ein
Mann
und
ihre
Wunden
schmerzen
mich
Nunca
olvido
aquel
consejo
de
mi
padre
Niemals
vergesse
ich
jenen
Rat
meines
Vaters
Pégale
a
la
pared,
pégale
a
la
pared
Schlag
gegen
die
Wand,
schlag
gegen
die
Wand
Pero
nunca
a
una
mujer
Aber
niemals
eine
Frau
Nunca,
nunca
a
una
mujer
Niemals,
niemals
eine
Frau
Pégale
a
la
pared
Schlag
gegen
die
Wand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reyli Barba Arrocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.