Reyli & Enrique Bugs González - Qué vueltas da la vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reyli & Enrique Bugs González - Qué vueltas da la vida




Qué vueltas da la vida
Какие повороты делает жизнь
¿Qué te trajo por acá?
Что тебя сюда привело?
¿Quién te dijo que jamas te olvidaría,
Кто тебе сказал, что я никогда тебя не забуду,
Qué eras la reina de mi vida?
Что ты была королевой моей жизни?
No es pa' que te sientas mal
Не для того, чтобы ты чувствовала себя плохо,
Pero me han dicho por ahí que tu perdiste,
Но мне тут рассказывали, что ты проиграла,
Que me saque la lotería.
Что я выиграл в лотерею.
Te di hasta la camisa,
Я тебе отдал даже рубашку,
Tu te la quitaste,
Ты её сняла,
¡que manera de perder!
Вот так вот и проиграть!
Yo andaba por las nubes,
Я парил в облаках,
Tu por las calles;
Ты шлялась по улицам;
Yo nunca te detuve, ¿para qué?
Я никогда тебя не останавливал, а зачем?
¡Blah blah blah!
Бла-бла-бла!
Cuando tuve, yo te tuve
Когда у меня было, я тебя имел,
Te mantuve y te di;
Содержал тебя и давал;
Hoy no tengo, ni te tengo,
Сегодня у меня нет, и тебя у меня нет,
Ni mantengo, ni te doy.
Не содержу и не даю.
Búscate otro que te tenga,
Найди себе другого, кто тебя будет иметь,
Te mantenga y te de;
Содержать и давать;
Hoy no tengo, ni te tengo,
Сегодня у меня нет, и тебя у меня нет,
Ni mantengo, ni te doy.
Не содержу и не даю.
Pasa, ¿qué quieres tomar?
Проходи, что будешь пить?
Tengo pa' curar tu mal una botella,
У меня есть, чтобы вылечить твою боль, бутылка
Y el cariño que me queda.
И остатки моей нежности.
Todo viene, todo va,
Всё приходит, всё уходит,
Tu te fuiste
Ты ушла
Y aquí estás,
И вот ты здесь,
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
¡Mira que vueltas da la vida! ¡Oh! ¡Ah!
Вот какие повороты делает жизнь! О! А!
Te di hasta la camisa,
Я тебе отдал даже рубашку,
Tu te la quitaste,
Ты её сняла,
¡que manera de perder!
Вот так вот и проиграть!
Yo andaba por las nubes,
Я парил в облаках,
Tu por las calles;
Ты шлялась по улицам;
Yo nunca te detuve, ¿para qué?
Я никогда тебя не останавливал, а зачем?
¡Blah blah blah!
Бла-бла-бла!
Cuando tuve, yo te tuve
Когда у меня было, я тебя имел,
Te mantuve y te di;
Содержал тебя и давал;
Hoy no tengo, ni te tengo,
Сегодня у меня нет, и тебя у меня нет,
Ni mantengo, ni te doy,
Не содержу и не даю,
¡No, no!
Нет, нет!
Búscate otro que te tenga,
Найди себе другого, кто тебя будет иметь,
Te mantenga y te de;
Содержать и давать;
Hoy no tengo, ni te tengo,
Сегодня у меня нет, и тебя у меня нет,
Ni mantengo, ni te doy,
Не содержу и не даю,
¡No, no, no!
Нет, нет, нет!
Ya las huellas del pasado las dejé bajo el colchón,
Следы прошлого я оставил под матрасом,
¡olvídate de mi vida! ¡Olvídate de mi amor!
Забудь о моей жизни! Забудь о моей любви!
Cuando tuve, yo te tuve
Когда у меня было, я тебя имел,
Te mantuve y te di;
Содержал тебя и давал;
Hoy no tengo, ni te tengo,
Сегодня у меня нет, и тебя у меня нет,
Ni mantengo, ni te doy.
Не содержу и не даю.
Búscate otro que te tenga,
Найди себе другого, кто тебя будет иметь,
Te mantenga y te de;
Содержать и давать;
Hoy no tengo, ni te tengo,
Сегодня у меня нет, и тебя у меня нет,
Ni mantengo, ni te doy
Не содержу и не даю,
¡No, no, no!
Нет, нет, нет!
Ni te doy, ¡no, no, no, no, no!
Не даю, нет, нет, нет, нет, нет!
Hoy no tengo, ni mantengo,
Сегодня у меня нет, не содержу,
Ni te tengo, ni te doy,
И тебя у меня нет, не даю,
¡No, no, no!
Нет, нет, нет!
Cuando tuve yo perdí,
Когда у меня было, я потерял,
Cuando tuve te perdí
Когда у меня было, я тебя потерял.
Pero así es la vida compa',
Но такова жизнь, дружище,
¡y éste cuento se acabó!
И эта сказка закончилась!
¡Se acabó!
Закончилась!





Writer(s): Rafael Lopez Arellano, Reyli Arrocha Barba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.