Paroles et traduction Reyli & Enrique Bugs González - Qué vueltas da la vida
Qué vueltas da la vida
Как меняется жизнь
¿Qué
te
trajo
por
acá?
Как
ты
тут
оказался?
¿Quién
te
dijo
que
jamas
te
olvidaría,
Кто
тебе
сказал,
что
я
никогда
тебя
не
забуду,
Qué
eras
la
reina
de
mi
vida?
Что
ты
— королева
моей
жизни?
No
es
pa'
que
te
sientas
mal
Не
хочу,
чтобы
ты
плохо
себя
чувствовал
Pero
me
han
dicho
por
ahí
que
tu
perdiste,
Но
мне
сказали,
что
ты
все
потеряла,
Que
me
saque
la
lotería.
Что
мне
повезло.
Te
di
hasta
la
camisa,
Я
отдал
тебе
даже
свою
рубашку,
Tu
te
la
quitaste,
А
ты
ее
сняла,
¡que
manera
de
perder!
Как
же
глупо
с
твоей
стороны!
Yo
andaba
por
las
nubes,
Я
летал
в
облаках,
Tu
por
las
calles;
А
ты
ходила
по
земле;
Yo
nunca
te
detuve,
¿para
qué?
Я
никогда
тебя
не
останавливал.
Зачем?
¡Blah
blah
blah!
Бла-бла-бла!
Cuando
tuve,
yo
te
tuve
Когда
у
меня
было,
я
тебя
имел
Te
mantuve
y
te
di;
Кормил
и
одевал
тебя;
Hoy
no
tengo,
ni
te
tengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
тебя
у
меня
нет,
Ni
mantengo,
ni
te
doy.
Я
не
кормлю
и
не
одеваю
себя.
Búscate
otro
que
te
tenga,
Найди
другого,
кто
будет
тебя
содержать,
Te
mantenga
y
te
de;
Кормить
и
одевать;
Hoy
no
tengo,
ni
te
tengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
тебя
у
меня
нет,
Ni
mantengo,
ni
te
doy.
Я
не
кормлю
и
не
одеваю
себя.
Pasa,
¿qué
quieres
tomar?
Заходи,
что
ты
хочешь
выпить?
Tengo
pa'
curar
tu
mal
una
botella,
У
меня
есть
бутылка,
чтобы
вылечить
твои
раны,
Y
el
cariño
que
me
queda.
И
моя
оставшаяся
любовь.
Todo
viene,
todo
va,
Все
меняется,
Y
aquí
estás,
А
теперь
ты
здесь,
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
¡Mira
que
vueltas
da
la
vida!
¡Oh!
¡Ah!
Вот
как
меняется
жизнь!
О!
А!
Te
di
hasta
la
camisa,
Я
отдал
тебе
даже
свою
рубашку,
Tu
te
la
quitaste,
А
ты
ее
сняла,
¡que
manera
de
perder!
Как
же
глупо
с
твоей
стороны!
Yo
andaba
por
las
nubes,
Я
летал
в
облаках,
Tu
por
las
calles;
А
ты
ходила
по
земле;
Yo
nunca
te
detuve,
¿para
qué?
Я
никогда
тебя
не
останавливал.
Зачем?
¡Blah
blah
blah!
Бла-бла-бла!
Cuando
tuve,
yo
te
tuve
Когда
у
меня
было,
я
тебя
имел
Te
mantuve
y
te
di;
Кормил
и
одевал
тебя;
Hoy
no
tengo,
ni
te
tengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
тебя
у
меня
нет,
Ni
mantengo,
ni
te
doy,
Я
не
кормлю
и
не
одеваю
себя,
Búscate
otro
que
te
tenga,
Найди
другого,
кто
будет
тебя
содержать,
Te
mantenga
y
te
de;
Кормить
и
одевать;
Hoy
no
tengo,
ni
te
tengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
тебя
у
меня
нет,
Ni
mantengo,
ni
te
doy,
Я
не
кормлю
и
не
одеваю
себя,
¡No,
no,
no!
Нет,
нет,
нет!
Ya
las
huellas
del
pasado
las
dejé
bajo
el
colchón,
Все
следы
прошлого
я
оставил
под
матрацем,
¡olvídate
de
mi
vida!
¡Olvídate
de
mi
amor!
Забудь
о
моей
жизни!
Забудь
о
моей
любви!
Cuando
tuve,
yo
te
tuve
Когда
у
меня
было,
я
тебя
имел
Te
mantuve
y
te
di;
Кормил
и
одевал
тебя;
Hoy
no
tengo,
ni
te
tengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
тебя
у
меня
нет,
Ni
mantengo,
ni
te
doy.
Я
не
кормлю
и
не
одеваю
себя.
Búscate
otro
que
te
tenga,
Найди
другого,
кто
будет
тебя
содержать,
Te
mantenga
y
te
de;
Кормить
и
одевать;
Hoy
no
tengo,
ni
te
tengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
тебя
у
меня
нет,
Ni
mantengo,
ni
te
doy
Я
не
кормлю
и
не
одеваю
тебя
¡No,
no,
no!
Нет,
нет,
нет!
Ni
te
doy,
¡no,
no,
no,
no,
no!
Не
одеваю,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Hoy
no
tengo,
ni
mantengo,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
я
не
кормлю,
Ni
te
tengo,
ni
te
doy,
И
тебя
у
меня
нет,
не
одеваю,
¡No,
no,
no!
Нет,
нет,
нет!
Cuando
tuve
yo
perdí,
Когда
у
меня
было,
я
потерял,
Cuando
tuve
te
perdí
Когда
у
меня
было,
я
тебя
потерял
Pero
así
es
la
vida
compa',
Но
такова
жизнь,
приятель,
¡y
éste
cuento
se
acabó!
И
эта
история
закончилась!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Lopez Arellano, Reyli Arrocha Barba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.