Paroles et traduction Reymenn - Selfish (feat. Austin Stevens)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selfish (feat. Austin Stevens)
Эгоист (feat. Austin Stevens)
I'm
feeding
my
tendencies
Потакаю
своим
слабостям,
I
know
it's
not
good
for
me
but
I
keep
pushing
Знаю,
мне
это
не
на
пользу,
но
продолжаю
гнуть
свою
линию.
If
you
would've
asked
me
a
year
ago
if
I'd
have
done
it,
I'd
say
that
I
wouldn't
Спроси
ты
меня
год
назад,
сделал
бы
я
это,
я
бы
ответил:
«Нет».
But
time
is
moving
in
the
hourglass,
empty
promises
we
be
forgetting
fast
Но
время
уходит,
как
песок
сквозь
пальцы,
пустые
обещания
забываются.
All
the
ties
that
we
had
thought
would
last,
quickly
here
is
now,
and
sooner
gone
the
past
Все
связи,
что
казались
нерушимыми,
быстро
появились,
а
прошлое
ушло
ещё
быстрее.
Can't
rely
on
no
one,
I'm
too
independent
Не
могу
ни
на
кого
положиться,
слишком
уж
я
независим.
Gotten
hard
for
me
to
trust
a
single
soul
Мне
стало
трудно
доверять
хоть
одной
душе,
Cause
the
world's
so
messed
up,
everybody's
two
faced
Потому
что
мир
настолько
испорчен,
все
двуличные.
Yeah,
we
think
we
know
'em
but
we
really
don't
Да,
мы
думаем,
что
знаем
их,
но
на
самом
деле
это
не
так.
So
I
gotta
focus
on
myself
and
improving,
don't
want
anybody
in
my
way
of
moving
Поэтому
я
должен
сосредоточиться
на
себе
и
своем
развитии,
никому
не
позволю
встать
у
меня
на
пути.
I
worked
hard
to
give
myself
the
ego
I
have,
that's
why
I'm
drunk
off
it,
I
keep
consuming
Я
много
работал,
чтобы
создать
себе
такое
эго,
вот
почему
я
пьян
от
него,
я
продолжаю
его
питать.
Might
call
me
dramatic,
might
say
I'm
an
addict
Можешь
называть
меня
драматичным,
можешь
сказать,
что
я
зависим,
Might
say
that
I
don't
think
before
I
respond
Можешь
сказать,
что
я
не
думаю,
прежде
чем
ответить.
Tell
me
to
be
careful,
that
sounds
like
an
earful
Советуешь
мне
быть
осторожнее,
но
это
пустые
слова,
Can't
hear
your
words
over
the
music,
they're
gone
Не
слышу
тебя
из-за
музыки,
они
растворяются
в
ней.
Got
tunnel
vision,
this
thrill
is
my
mission
У
меня
туннельное
зрение,
этот
трепет
– моя
миссия.
It
used
to
be
different
but
now
things
have
changed
Раньше
всё
было
по-другому,
но
всё
изменилось.
Used
to
be
caring,
but
now
i'm
just
daring,
not
giving
a
damn
if
I'm
carried
away
Раньше
я
был
заботливым,
а
теперь
просто
дерзким,
мне
всё
равно,
если
меня
занесёт.
Yeah
they
say
that
I
need
to
be
slowing
down
Да,
говорят,
мне
нужно
притормозить,
But
I
am
moving
way
faster
than
sound
could
dare
travel
Но
я
двигаюсь
быстрее
звука.
It
feels
like
I'm
watching
from
out
of
my
body
Такое
чувство,
будто
я
наблюдаю
за
происходящим
со
стороны,
And
witnessing
all
of
this
stuff
just
unravel
И
вижу,
как
всё
это
рушится.
No
one
ever
wanna
hear
me
out,
that's
the
only
reason
that
they
fear
me
now
Никто
никогда
не
хотел
меня
слушать,
только
поэтому
они
меня
теперь
боятся.
Lotta
friends
turned
to
enemies,
that's
the
only
reason
no
one
near
me
now
Многие
друзья
стали
врагами,
только
поэтому
рядом
со
мной
никого
не
осталось.
Yeah,
I'm
selfish
Да,
я
эгоист.
I
can't
help
to
feed
my
tendencies
Ничего
не
могу
с
собой
поделать,
потакаю
своим
слабостям,
Drinking
it
up
'til
I
can't
breathe
Пью
до
тех
пор,
пока
не
перестану
дышать.
I
built
this
all
for
myself
Я
сам
всего
этого
добился,
I
guess
i'm
selfish
Наверное,
я
эгоист.
I
keep
taking
all
the
best
from
me
Забираю
у
себя
всё
самое
лучшее,
Blame
me
for
living
out
my
dream
Обвиняешь
меня
в
том,
что
я
живу
своей
мечтой.
You
only
want
me
for
yourself
Тебе
нужен
только
я
один.
I
guess
i'm
selfish
Наверное,
я
эгоист.
I'll
be
damned
man
Будь
я
проклят,
If
you
think
you
can
stand
Если
ты
думаешь,
что
выдержишь
это.
It
ain't
playing
as
planned
Всё
идёт
не
по
плану,
Hit
you
with
a
back
hand
Ударю
тебя
исподтишка,
Run
it
Rumble
Gang,
Gang
Это
Rumble
Gang,
банда,
Gunners
bring
the
bang
bang
Стрелки
стреляют
«бах-бах»,
Power
you
can't
maintain
Сила,
с
которой
ты
не
справишься.
It
should
me
be
that
is
making
all
of
you
believe
Это
я
должен
заставить
тебя
поверить,
By
the
way
I
adapt
to
the
scene
Тем,
как
я
адаптируюсь
к
обстановке.
Like
a
chameleon
sat
on
a
leaf
Как
хамелеон
на
листе,
I
just
wanna
lose
myself
in
the
green
Я
просто
хочу
раствориться
в
зелени.
Bro
can
you
blame
me
Брат,
разве
ты
можешь
меня
винить?
Then
I
became
a
behemoth
a
straight
oddity
the
game
Потом
я
стал
гигантом,
настоящей
диковинкой
игры,
Wrong
in
the
brain
Не
в
себе,
Mistaken
if
you
thought
you
had
a
chance
to
do
it
the
same
Ошибаешься,
если
думаешь,
что
у
тебя
был
шанс
сделать
то
же
самое.
All
that
got
hold
it
close
'cuz
it's
mine
Всё,
что
получил,
держу
при
себе,
потому
что
это
моё.
Manifesting
what
I
see
in
my
mind
Материализую
то,
что
вижу
в
своем
воображении.
You
know
there's
no
substitute
for
the
grind
Знаешь,
нет
замены
упорному
труду,
Plan
it
out
and
I
did
it
by
design
Всё
спланировал
и
сделал
по
собственному
замыслу.
I
am
above
anyone
and
I'm
better
at
everything
is
not
what
I
claim
Я
не
утверждаю,
что
я
лучше
всех
и
во
всём,
That
is
fallacy
riddled
with
malice
they
trying
to
throw
some
dirt
at
my
name
Это
ложь,
пропитанная
злобой,
они
пытаются
смешать
мое
имя
с
грязью.
Burning
my
enemies
Сжигаю
своих
врагов,
Incinerated
in
front
of
ya
family
somebody
help
Превращаю
в
пепел
на
глазах
твоей
семьи,
кто-нибудь,
помогите!
Merk
you
like
Kennedy
Убью
тебя,
как
Кеннеди,
Same
as
the
revenant
То
же
самое,
что
и
с
призраком,
It's
only
making
you
wish
it
was
hell
Ты
только
и
мечтаешь
попасть
в
ад.
Stuck
with
the
crew
and
we
did
it
Остался
с
командой,
и
мы
сделали
это,
We
sitting
on
W's
Мы
сидим
на
куче
побед,
Just
like
we
said
when
we
tell
ish
Как
и
говорили,
Collaborating
on
everything
Homie,
we
nice
with
it
really
Сотрудничаем
во
всём,
братан,
мы
в
этом
действительно
хороши.
I
guess
i'm
selfish
Наверное,
я
эгоист.
I
can't
help
to
feed
my
tendencies
Ничего
не
могу
с
собой
поделать,
потакаю
своим
слабостям,
Drinking
it
up
'til
I
can't
breathe
Пью
до
тех
пор,
пока
не
перестану
дышать.
I
built
this
all
for
myself
Я
сам
всего
этого
добился,
I
guess
i'm
selfish
Наверное,
я
эгоист.
I
keep
taking
all
the
best
from
me
Забираю
у
себя
всё
самое
лучшее,
Blame
me
for
living
out
my
dream
Обвиняешь
меня
в
том,
что
я
живу
своей
мечтой.
You
only
want
me
for
yourself
Тебе
нужен
только
я
один.
I
guess
i'm
selfish
Наверное,
я
эгоист.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Menchaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.