Reynaldo Armas - A Mis Tres Compadres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reynaldo Armas - A Mis Tres Compadres




A Mis Tres Compadres
To My Three Compadres
Aquí está el cardenalito
Here is the renowned cardinal bird
El cardenal de los llanos guariqueño
The cardinal of Guarico’s vast plains
El de la laguna vieja
The cardenal of the old lagoon
El propio serenatero
The true serenader
El mismo de quince años
The same fifteen-year old
Y el cuarto de los recuerdos.
And the fourth one filled with memories.
Nací en el cincuenta y tres
Born in 1953
Cuatro de agosto en una noche de invierno
On August 4th on a winter night
El campo los guatacaros
The plains of Los Guatacaros
Suelo santamarieño
Soil of Santa Maria
Me recibió una mañana con relámpagos y truenos
Welcomed me one morning with thunder and lightning.
Camino siempre de frente
Facing forward always
Jamás he sido embustero
I’ve never been a deceiver
Soy bastante religioso
I’m quite religious
Para mi chucho es primero
For me, God comes first
El que me conoce sabe
Those who know me know
Si soy malo, si soy bueno
If I’m bad, if I’m good
Modesta Enguaima y Nicasio
Modesta Enguaima and Nicasio
Nicasio Armas los que al mundo me trajeron
Nicasio Armas, who brought me into this world
Mi madre nos es necesario
My mother, we must say
Decirle cuanto la quiero
How much I love her
Mi viejo se me murió
My old man died
Que dios lo tenga en el cielo.
May God have him in heaven.
Maestro arpista usted que puede
Master harpist, you who can
Yo se que puede háleme duro el bordón
I know you can, strike the bass string hard for me
Que esta noche estoy dispuesto
Because tonight I’m prepared
A regalarle mi amor
To give all my love
A la mujer mas bonita
To the most beautiful woman
Que se encuentre en la reunión
In this gathering
Y después que me enamore
And after I fall in love
Amigo mío que salga o se meta el sol
My friend, let the sun rise or set
Me pasare todo el tiempo
I’ll spend all my time
Derrochando inspiración
Showering her with inspiration
Como lo hace un guariqueño
As a man from Guárico does
Cuando entrega el corazón
When he gives his heart
Saque pareja quien quiera
Whoever wants to, find a partner
Que en mi joropo no hay discriminación
Because there is no discrimination in my joropo
Que lo bailen zapateao
Let them dance it with fancy footwork
Repicando ese tacón
Clicking those heels
Que al arpa cuatro y maracas
To the harp, cuatro, and maracas
Vamos a rendirle honor
We’re going to pay homage
Que lo goce y lo disfrute
Enjoy and have fun
El sifrinito con la hija del ricachón
The poor boy with the daughter of the rich man
La negrita Dorotea
The little black girl Dorotea
Con el zambo Juan Ramón
With the black man Juan Ramón
Y hasta la viejita Bety
And even old Bety
Lo baile con tío Simón.
Can dance it with Uncle Simon
Esta es la primera vez que yo canto un merecure
This is the first time I’ve ever sung a merengue
Que yo canto un merecuere
That I’ve ever sung a merengue
Como se canta en Apure
Like they sing it in Apure
Casorla y zorozo pando
Casorla and Zorrozo Pando
Yo voy el llano cruzando
I’m crossing the plains
Con mi verso y mi corrio
With my verse and my corrido
Bendito este suelo mío
Blessed be this land of mine
De belleza singular
Of such extraordinary beauty
Bendito el palmarital
Blessed be the palm grove
El arrendajo y la paraulata cantora
The arrendajo and the melodious paraulata bird
Bendita la flor de bora
Blessed be the bora flower
La flor de bora
The bora flower
Que adormece en el estero
That blooms in the marsh
Bendito sea el toro fiero
Blessed be the fierce bull
De puntiaguda semblanza
With its sharp-pointed face
De puntiaguda semblanza
With its sharp-pointed face
Bendita la garza blanca
Blessed be the white heron
Con su vuelo cadencioso
With its graceful flight
Bendito el caballo brioso
Blessed be the spirited horse
Pacitrotero y veloz
Pacing and swift
Dame talento mi dios
Give me talent, my God
Para cantarle a mi llano
So that I may sing to my plains
Y sentirme soberano
And feel sovereign
Mi dios querido
My dear God
Con la hidalguía del valiente
With the nobility of the brave
Y bendito sea por siempre
And blessed be forever
Por siempre siempre
Forever and ever
Mi pueblo venezolano.
My Venezuelan people





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.