Paroles et traduction Reynaldo Armas - A Mis Tres Compadres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mis Tres Compadres
To My Three Compadres
Aquí
está
el
cardenalito
Here
is
the
renowned
cardinal
bird
El
cardenal
de
los
llanos
guariqueño
The
cardinal
of
Guarico’s
vast
plains
El
de
la
laguna
vieja
The
cardenal
of
the
old
lagoon
El
propio
serenatero
The
true
serenader
El
mismo
de
quince
años
The
same
fifteen-year
old
Y
el
cuarto
de
los
recuerdos.
And
the
fourth
one
filled
with
memories.
Nací
en
el
cincuenta
y
tres
Born
in
1953
Cuatro
de
agosto
en
una
noche
de
invierno
On
August
4th
on
a
winter
night
El
campo
los
guatacaros
The
plains
of
Los
Guatacaros
Suelo
santamarieño
Soil
of
Santa
Maria
Me
recibió
una
mañana
con
relámpagos
y
truenos
Welcomed
me
one
morning
with
thunder
and
lightning.
Camino
siempre
de
frente
Facing
forward
always
Jamás
he
sido
embustero
I’ve
never
been
a
deceiver
Soy
bastante
religioso
I’m
quite
religious
Para
mi
chucho
es
primero
For
me,
God
comes
first
El
que
me
conoce
sabe
Those
who
know
me
know
Si
soy
malo,
si
soy
bueno
If
I’m
bad,
if
I’m
good
Modesta
Enguaima
y
Nicasio
Modesta
Enguaima
and
Nicasio
Nicasio
Armas
los
que
al
mundo
me
trajeron
Nicasio
Armas,
who
brought
me
into
this
world
Mi
madre
nos
es
necesario
My
mother,
we
must
say
Decirle
cuanto
la
quiero
How
much
I
love
her
Mi
viejo
se
me
murió
My
old
man
died
Que
dios
lo
tenga
en
el
cielo.
May
God
have
him
in
heaven.
Maestro
arpista
usted
que
puede
Master
harpist,
you
who
can
Yo
se
que
puede
háleme
duro
el
bordón
I
know
you
can,
strike
the
bass
string
hard
for
me
Que
esta
noche
estoy
dispuesto
Because
tonight
I’m
prepared
A
regalarle
mi
amor
To
give
all
my
love
A
la
mujer
mas
bonita
To
the
most
beautiful
woman
Que
se
encuentre
en
la
reunión
In
this
gathering
Y
después
que
me
enamore
And
after
I
fall
in
love
Amigo
mío
que
salga
o
se
meta
el
sol
My
friend,
let
the
sun
rise
or
set
Me
pasare
todo
el
tiempo
I’ll
spend
all
my
time
Derrochando
inspiración
Showering
her
with
inspiration
Como
lo
hace
un
guariqueño
As
a
man
from
Guárico
does
Cuando
entrega
el
corazón
When
he
gives
his
heart
Saque
pareja
quien
quiera
Whoever
wants
to,
find
a
partner
Que
en
mi
joropo
no
hay
discriminación
Because
there
is
no
discrimination
in
my
joropo
Que
lo
bailen
zapateao
Let
them
dance
it
with
fancy
footwork
Repicando
ese
tacón
Clicking
those
heels
Que
al
arpa
cuatro
y
maracas
To
the
harp,
cuatro,
and
maracas
Vamos
a
rendirle
honor
We’re
going
to
pay
homage
Que
lo
goce
y
lo
disfrute
Enjoy
and
have
fun
El
sifrinito
con
la
hija
del
ricachón
The
poor
boy
with
the
daughter
of
the
rich
man
La
negrita
Dorotea
The
little
black
girl
Dorotea
Con
el
zambo
Juan
Ramón
With
the
black
man
Juan
Ramón
Y
hasta
la
viejita
Bety
And
even
old
Bety
Lo
baile
con
tío
Simón.
Can
dance
it
with
Uncle
Simon
Esta
es
la
primera
vez
que
yo
canto
un
merecure
This
is
the
first
time
I’ve
ever
sung
a
merengue
Que
yo
canto
un
merecuere
That
I’ve
ever
sung
a
merengue
Como
se
canta
en
Apure
Like
they
sing
it
in
Apure
Casorla
y
zorozo
pando
Casorla
and
Zorrozo
Pando
Yo
voy
el
llano
cruzando
I’m
crossing
the
plains
Con
mi
verso
y
mi
corrio
With
my
verse
and
my
corrido
Bendito
este
suelo
mío
Blessed
be
this
land
of
mine
De
belleza
singular
Of
such
extraordinary
beauty
Bendito
el
palmarital
Blessed
be
the
palm
grove
El
arrendajo
y
la
paraulata
cantora
The
arrendajo
and
the
melodious
paraulata
bird
Bendita
la
flor
de
bora
Blessed
be
the
bora
flower
La
flor
de
bora
The
bora
flower
Que
adormece
en
el
estero
That
blooms
in
the
marsh
Bendito
sea
el
toro
fiero
Blessed
be
the
fierce
bull
De
puntiaguda
semblanza
With
its
sharp-pointed
face
De
puntiaguda
semblanza
With
its
sharp-pointed
face
Bendita
la
garza
blanca
Blessed
be
the
white
heron
Con
su
vuelo
cadencioso
With
its
graceful
flight
Bendito
el
caballo
brioso
Blessed
be
the
spirited
horse
Pacitrotero
y
veloz
Pacing
and
swift
Dame
talento
mi
dios
Give
me
talent,
my
God
Para
cantarle
a
mi
llano
So
that
I
may
sing
to
my
plains
Y
sentirme
soberano
And
feel
sovereign
Mi
dios
querido
My
dear
God
Con
la
hidalguía
del
valiente
With
the
nobility
of
the
brave
Y
bendito
sea
por
siempre
And
blessed
be
forever
Por
siempre
siempre
Forever
and
ever
Mi
pueblo
venezolano.
My
Venezuelan
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.