Paroles et traduction Reynaldo Armas - Aquí esta el Cardenalito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí esta el Cardenalito
Here is the Cardinal
Aquí
está
el
cardenalito
Here
is
the
cardinal
El
cardenal
de
los
llanos
guariqueños
The
cardinal
of
the
guariqueños
plains
El
de
la
laguna
vieja
The
one
from
the
old
lagoon
El
propio
serenatero
The
private
serenader
El
mismo
de
quince
años
The
one
who
is
fifteen
years
old
Y
el
cuarto
de
los
recuerdos
And
the
quarter
of
memories
Nací
en
el
cincuenta
y
tres
I
was
born
in
fifty-three
Cuatro
de
agosto
en
una
noche
de
invierno
August
fourth
on
a
winter
night
El
campo
los
Guatacaros
The
Guatacaros
field
Suelo
santamarieño
Santamarieño
soil
Me
recibió
una
mañana
Received
me
one
morning
Con
relámpagos
y
truenos
With
lightning
and
thunder
Camino
siempre
de
frente
I
always
go
straight
Jamás
he
sido
embustero
I
have
never
been
a
liar
Soy
bastante
religioso
I'm
quite
religious
Para
mi,
chucho
es
primero
For
me,
chucho
is
the
first
El
que
me
conozca
sabe
He
who
knows
me
knows
Si
soy
malo,
si
soy
bueno
If
I'm
bad,
if
I'm
good
Modesta
Enguaima
y
Nicasio
Modesta
Enguaima
and
Nicasio
Nicasio
Armas
los
que
al
mundo
me
trajeron
Nicasio
Armas,
the
ones
who
brought
me
into
the
world
Mi
madre
no
es
necesario
My
mother
is
not
necessary
Decirle
cuanto
la
quiero
To
tell
her
how
much
I
love
her
Mi
viejo
se
me
murió
My
old
man
died
Que
Dios
lo
tenga
en
el
cielo
May
God
have
him
in
heaven
Reciban
este
homenaje
bailadoras
y
bailadores
de
mi
tierra
Receive
this
tribute,
dancers
and
dancers
of
my
land
Quienes
le
han
dado
al
Joropo
Llanero
el
don
de
ser
el
ritmo
Who
have
given
the
Joropo
Llanero
the
gift
of
being
the
rhythm
Más
representativo
de
un
horizonte
legendario
More
representative
of
a
legendary
horizon
Donde
dos
pueblos
se
abrazan
a
través
de
su
expresión
Where
two
peoples
embrace
through
their
expression
Y
ratifican
su
hermandad,
si
no
sabe
usted
And
ratify
their
brotherhood,
if
you
do
not
know
how
to
Bailar
nuestra
música
llanera
Dance
our
llanera
music
Inténtelo,
que
no
se
arrepentirá
Try
it,
you
won't
regret
it
Maestro
arpista
usted
que
puede
Master
harpist,
you
who
can
Yo
sé
que
puede
háleme
duro
el
bordón
I
know
you
can,
hit
the
bass
hard
Que
ahora
mismo
estoy
dispuesto
That
right
now
I
am
willing
A
regalarle
mi
amor
To
give
you
my
love
A
la
mujer
más
bonita
To
the
most
beautiful
woman
Que
se
encuentre
en
la
reunión
That
is
in
the
meeting
Y
después
que
me
enamore
And
after
I
fall
in
love
Amigo
mío
que
salga
o
se
meta
el
sol
My
friend,
whether
the
sun
comes
out
or
sets
Me
pasaré
todo
el
tiempo
I
will
spend
all
my
time
Derrochando
inspiración
Wasting
inspiration
Como
lo
hace
un
guariqueño
As
a
guariqueño
does
Cuando
entrega
el
corazón
When
he
gives
his
heart
Saque
pareja
quien
quiera
Take
a
partner
whoever
wants
Que
en
mi
joropo
no
hay
discriminación
That
in
my
joropo
there
is
no
discrimination
Que
lo
bailen
zapatea'o
That
they
dance
it
tapping
Repicando
ese
tacón
Tapping
that
heel
Que
al
arpa
cuatro
y
maracas
That
harp,
cuatro
and
maracas
Vamos
a
rendirle
honor
Let's
pay
tribute
to
honor
Que
lo
goce
y
lo
disfrute
May
you
enjoy
and
enjoy
it
El
sifrinito
con
la
hija
del
ricachón
The
sifrinito
with
the
daughter
of
the
rich
man
La
negrita
Dorotea
The
negrita
Dorotea
Con
el
zambo
Juan
Ramón
With
the
zambo
Juan
Ramón
Y
hasta
la
viejita
Betty
And
even
the
old
woman
Betty
Lo
baile
con
tío
Simón
Dance
it
with
Uncle
Simón
Esta
és
la
primera
vez
que
yo
canto
un
merecure
This
is
the
first
time
I
sing
a
merecure
Que
yo
canto
un
merecure
That
I
sing
a
merecure
Como
se
canta
en
Apure
As
it
is
sung
in
Apure
Casorla
y
corozo
pando
Casorla
and
palm
tree
pando
Yo
voy
el
llano
cruzando
I
am
crossing
the
plain
Con
mi
verso
y
mi
corrí'o
With
my
verse
and
my
corrí'o
Bendito
este
suelo
mio
Blessed
is
this
land
of
mine
De
belleza
singular
Of
singular
beauty
Bendito
el
palmarital
Blessed
be
the
palm
grove
El
arrendajo
y
la
paraulata
cantora
The
arrendajo
and
the
singing
paraulata
Bendita
la
flor
de
bora
Blessed
be
the
bora
flower
La
flor
de
bora
The
bora
flower
Que
adormece
en
el
estero
That
falls
asleep
in
the
estuary
Bendito
sea
el
toro
fiero
Blessed
be
the
fierce
bull
De
puntiaguda
semblanza
With
a
pointed
countenance
De
puntiaguda
semblanza
With
a
pointed
countenance
Bendita
la
garza
blanca
Blessed
be
the
white
heron
Con
su
vuelo
cadencioso
With
its
graceful
flight
Bendito
el
caballo
brioso
Blessed
be
the
spirited
horse
Pacitrotero
y
veloz
Pacitrotero
and
fast
Dame
talento
mi
Dios
Give
me
talent,
my
God
Para
cantarle
a
mi
llano
To
sing
to
my
plain
Y
sentirme
soberano
And
feel
sovereign
Mi
Dios
querido
My
dear
God
Con
la
hidalguia
del
valiente
With
the
courage
of
the
brave
Y
bendito
sea
por
siempre
And
blessed
be
forever
Por
siempre,
siempre
Forever,
always
Mi
pueblo
venezolano
My
Venezuelan
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.