Paroles et traduction Reynaldo Armas - Confeso y Convicto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confeso y Convicto
Confessed and Convicted
Señora
ninfa,
vuélvame
a
llenar
la
copa
My
lady
nymph,
refill
my
cup.
Y
siéntese
un
ratico
aquí
en
mi
mesa
Sit
down
here
beside
me
for
a
bit
Necesito
su
atención,
por
favor
I
need
your
attention,
please.
Su
gracia
y
su
gentileza
Your
grace
and
kindness.
Para
distraerme
un
poco
To
distract
me
for
a
moment.
Y
amansar
esta
tristeza
And
tame
my
sorrow.
Que
me
agobia
y
me
fatiga
It
overwhelms
and
exhausts
me.
Dejando
mi
alma
sin
fuerzas
Leaving
my
soul
weak.
Señora
ninfa,
vuélvame
a
llenar
la
copa
My
lady
nymph,
refill
my
cup.
Y
siéntese
un
ratico
aquí
en
mi
mesa
Sit
down
here
beside
me
for
a
bit
Necesito
su
atención,
por
favor
I
need
your
attention,
please.
Su
gracia
y
su
gentileza
Your
grace
and
kindness.
Para
distraerme
un
poco
To
distract
me
for
a
moment.
Y
amansar
esta
tristeza
And
tame
my
sorrow.
Que
me
agobia
y
me
fatiga
It
overwhelms
and
exhausts
me.
Dejando
mi
alma
sin
fuerzas
Leaving
my
soul
weak.
Un
sentimiento
de
culpa
total,
me
tiene
mal
A
feeling
of
guilt,
it’s
got
me
bad.
Taladrando
mi
cabeza
Drilling
into
my
head.
Mi
linda
esposa,
no
me
gustaría
perderla
My
beautiful
wife,
I
don’t
want
to
lose
her.
Mi
luna
llena,
mi
estrellita,
mi
princesa
My
full
moon,
my
star,
my
princess.
Mi
terrón
de
azúcar,
mi
pudín
de
fresa
My
sugar
cube,
my
strawberry
pudding.
Supo
que
yo
había
tenido
un
traspiés
She
found
out
I
had
a
misstep.
Alguna
vez,
asociado
a
mi
torpeza
From
some
time
ago,
connected
to
my
clumsiness.
Pero
cómo
hago
si
yo
vivo
entusiasmado
But
what
am
I
to
do
if
I
live
with
enthusiasm.
Y
enamorado
de
la
vida
y
su
grandeza
And
love
of
life
and
all
its
greatness.
No
encuentro
qué
hacer,
así
es
mi
naturaleza
I
don’t
know
what
to
do,
it’s
my
nature.
Señora
ninfa,
vuélvame
a
llenar
la
copa
My
lady
nymph,
refill
my
cup.
Y
sírvase
una
usted,
yo
se
la
invito
And
pour
yourself
one,
I
invite
you.
No
me
importa
si
se
la
toma
o
no
I
don’t
care
if
you
drink
it
or
not.
No
quiero
beber
solito
I
don’t
want
to
drink
alone.
Sirva
lo
que
le
apetezca
Serve
yourself
whatever
you
like.
En
verdad,
yo
necesito
In
truth,
I
need.
De
su
parte
un
buen
consejo
From
you
some
good
advice.
Por
favor,
se
lo
suplico
Please,
I
beg
you.
Señora
ninfa,
vuélvame
a
llenar
la
copa
My
lady
nymph,
refill
my
cup.
Y
sírvase
una
usted,
yo
se
la
invito
And
pour
yourself
one,
I
invite
you.
No
me
importa
si
se
la
toma
o
no
I
don’t
care
if
you
drink
it
or
not.
No
quiero
beber
solito
I
don’t
want
to
drink
alone.
Sirva
lo
que
le
apetezca
Serve
yourself
whatever
you
like.
En
verdad,
yo
necesito
In
truth,
I
need.
De
su
parte
un
buen
consejo
From
you
some
good
advice.
Por
favor,
se
lo
suplico
Please,
I
beg
you.
Un
sentimiento
de
culpa
brutal,
me
tiene
mal
A
feeling
of
guilt,
it’s
got
me
bad.
Mi
moral
está
en
el
piso
My
morals
are
in
shambles.
Mi
linda
esposa
ayer
me
pidió
el
divorcio
Yesterday
my
beautiful
wife
asked
me
for
a
divorce.
Y
yo
no
encuentro
qué
decir,
todo
está
dicho
And
I
don’t
know
what
to
say,
it’s
been
said.
Soy
un
pobre
diablo
confeso
y
convicto
I’m
a
poor
devil,
confessed
and
convicted.
Estrellita
danzarina
del
río,
consuelo
mío
Dancing
star
of
the
river,
my
consolation.
Dime,
tú,
cómo
resisto
Tell
me,
how
do
I
stand
it?
Me
siento
débil
y
bastante
confundido
I
feel
weak
and
quite
confused.
Estoy
exhausto,
mi
dolor
es
infinito
I’m
exhausted,
my
pain
is
infinite.
No
encuentro
qué
hacer
con
este
corazoncito
I
don’t
know
what
to
do
with
this
little
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armas Enguaima Reynaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.