Paroles et traduction Reynaldo Armas - Cuando Vuelan Mis Pesares
Cuando Vuelan Mis Pesares
Когда улетают мои печали
Cuando
estoy
cerca
de
ti
Когда
я
рядом
с
тобой,
Cerca
de
ti
hecho
a
volar
mis
pesares,
Рядом
с
тобой
мои
печали
улетают,
Ya
vencida
la
distancia
Расстояние
преодолено,
Hay
emoción
que
en
el
pecho
no
me
cabe.
В
груди
моей
не
вмещается
восторг.
Cuando
estoy
cerca
de
ti
Когда
я
рядом
с
тобой,
Cerca
de
ti
hecho
a
volar
mis
pesares,
Рядом
с
тобой
мои
печали
улетают,
Ya
vencida
la
distancia
Расстояние
преодолено,
Hay
emoción
que
en
el
pecho
no
me
cabe
В
груди
моей
не
вмещается
восторг.
Que
en
el
pecho
no
me
cabe
В
груди
моей
не
вмещается
восторг,
Y
hasta
el
mismo
corazón,
И
даже
само
сердце,
Se
va
poniendo
más
grande
Становится
больше,
Debe
ser
por
lo
febril
Должно
быть,
от
жара
De
tus
labios
al
besarme.
Твоих
губ,
когда
ты
целуешь
меня.
De
tus
labios
al
besarme
Твоих
губ,
когда
ты
целуешь
меня,
Y
así
voy
cortando
flores,
И
так
я
собираю
цветы,
Hasta
que
el
tiempo
me
amarre
Пока
время
не
свяжет
меня,
Pero
estando
entre
tus
brazos
Но
находясь
в
твоих
объятиях,
Nada
podrá
maltratarme.
Ничто
не
сможет
причинить
мне
боль.
Tus
labios
de
cun
de
amor
Твои
губы,
колыбель
любви,
De
cun
de
amor
son
dulces
como
la
caña,
Колыбель
любви,
сладкие,
как
тростник,
Radiante
tus
ojos
negros
Сияющие
твои
чёрные
глаза,
Tus
ojos
negros
como
el
sol
de
mi
cabaña.
Твои
чёрные
глаза,
как
солнце
моей
хижины.
Tus
labios
de
cun
de
amor
Твои
губы,
колыбель
любви,
De
cun
de
amor
son
dulces
como
la
caña,
Колыбель
любви,
сладкие,
как
тростник,
Radiante
tus
ojos
negros
Сияющие
твои
чёрные
глаза,
Tus
ojos
negros
como
el
sol
de
mi
cabaña.
Твои
чёрные
глаза,
как
солнце
моей
хижины.
Como
el
sol
de
mi
cabaña
Как
солнце
моей
хижины,
Nubecita
de
cristal,
Хрустальное
облачко,
Que
florece
en
la
montaña
Что
цветёт
в
горах,
Eres
como
una
llovizna
Ты
словно
мелкий
дождь,
Que
me
va
mojando
el
alma.
Что
омывает
мою
душу.
Que
me
va
mojando
el
alma
Что
омывает
мою
душу,
Y
yo
que
a
veces
escribo,
И
я,
который
иногда
пишу,
Te
escribiré
unas
palabras
Напишу
тебе
несколько
слов,
Clavelito
primoroso
Прекрасный
цветок
гвоздики,
Mi
linda
venezolana.
Моя
прекрасная
венесуэлка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinaldo Enguaima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.