Paroles et traduction Reynaldo Armas - De la tribu pa' el milagro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la tribu pa' el milagro
From the Tribe to the Miracle
Me
fui
tras
él,
nombramiento
I
went
after
him,
appointment
De
un
baile
que
había
en
Guayana
Of
a
dance
that
was
in
Guiana
En
los
Montes
de
Orinoco
In
the
Orinoco
Mountains
Cerquita
de
las
Majadas
Close
to
the
Majadas
"El
Milagro",
así
se
llama
"The
Miracle,"
that's
what
it's
called
En
honor
de
Pancha
Duarte
In
honor
of
Pancha
Duarte
La
comadrona,
la
propia,
la
soberana
The
midwife,
the
own,
the
sovereign
Que
cada
año,
en
diciembre
Who
every
year,
in
December
Antes
del
20
se
homenajea
con
parranda
Before
the
20th
is
paid
homage
with
a
parranda
Compadre
Denis
Hernández
Compadre
Denis
Hernández
Guerrero
de
mil
batallas,
quiera
mucho
a
mi
comadre
Warrior
of
a
thousand
battles,
may
you
love
my
comadre
very
much
Su
compadre
se
lo
encarga
Her
compadre
asks
you
to
Ella
es
toda
un
a
dama
She
is
quite
a
lady
Que
yo
atravesando
el
río
As
I
crossed
the
river
El
Orinoco
montado
en
una
curiara
The
Orinoco
riding
a
curiara
Voy
a
pedirle
a
la
virgen
que
me
cuide
a
mis
ahijadas
I
will
ask
the
virgin
to
take
care
of
my
goddaughters
Y
que
a
su
linda
familia
And
that
her
lovely
family
Nunca
me
le
falte
nada
Never
lacks
anything
Amigo,
Chucho
Jiménez
Friend,
Chucho
Jiménez
Un
navegante
con
ganas
A
navigator
with
desire
Conoces
los
mil
secretos
del
Orinoco
y
sus
playas
You
know
the
thousand
secrets
of
the
Orinoco
and
its
beaches
Sin
ninguna
faramalla
Without
any
fuss
Tenía,
desde
el
día
anterior
He
had
the
boat
prepared
the
day
before
Con
gran
esmero,
la
embarcación
preparada
With
great
care
Lo
pidió
Francisco
Suárez
Francisco
Suárez
asked
him
to
De
Casa
Blanca,
quien
le
hizo
una
llamada
From
Casa
Blanca,
who
called
him
Lindo
pueblo
de
Mapire
Beautiful
town
of
Mapire
El
puerto
con
la
chalana
The
port
with
the
ferry
Esperando
la
cosecha
por
el
invierno
anunciada
Waiting
for
the
harvest
announced
by
winter
Ya
están
bajando
las
aguas
The
waters
are
already
going
down
Se
alegra
el
agricultor
The
farmer
rejoices
Y
el
pescador
desenreda
su
atarraya
And
the
fisherman
untangles
his
net
Con
cada
red
que
se
tire
y
cada
surco
que
se
abra
With
each
net
that
is
thrown
and
each
furrow
that
is
opened
Se
alimenta
una
esperanza
A
hope
is
fed
¡Qué
linda
mi
tierra
llana!
How
beautiful
my
flat
land
is!
De
la
tribu
pa'
El
Milagro
From
the
tribe
to
the
Miracle
Salimos
de
madrugada
luego
de
tomar
café
We
left
at
dawn
after
having
coffee
De
los
que
Amado
prepara
Of
which
Amado
prepares
Con
una
de
sus
hermanas
With
one
of
his
sisters
Y
la
propia
Rosalía,
Santa
Bendita
And
Rosalía
herself,
Holy
Blessed
Puntera
en
la
caravana
Leader
in
the
caravan
Ánima
del
quebradón
Soul
of
the
mountain
pass
A
Juan
Ramón
le
dedico
esta
plegaria
To
Juan
Ramón
I
dedicate
this
prayer
Conmigo
de
compañeros
With
me
as
companions
Por
ser
una
fiesta
larga
As
it
is
a
long
party
Iván
Francisco
Montoya,
el
gran
tigre
de
Payara
Iván
Francisco
Montoya,
the
great
tiger
of
Payara
Hombre
de
muchas
hazañas
Man
of
many
feats
Y
también
Chiquito
Barrios
And
also
Chiquito
Barrios
Que
es
buen
coplero
y
valga
la
propaganda
Who
is
a
good
poet
and
propaganda
Pasamos
en
el
milagro
todito
un
fin
de
semana
We
spent
a
whole
weekend
at
the
Miracle
Parrandeando
sanamente
Partying
healthily
Cantando
y
bebiendo
caña
Singing
and
drinking
rum
Un
sombrero
de
recuerdo
A
souvenir
hat
Deje
cuando
regresaba
en
el
río
del
sentimiento
I
left
when
I
returned
to
the
river
of
feeling
Cuando
la
lancha
zarpaba
When
the
boat
was
sailing
away
Vi
cuando
se
lo
tragaba
I
saw
when
it
swallowed
it
Sombrerito,
sombrerito
Little
hat,
little
hat
Me
abandonaste
cuando
menos
lo
esperaba
You
abandoned
me
when
I
least
expected
it
Un
día
volveré
por
ti
One
day
I
will
come
back
for
you
Pa'
que
me
cuentes
tus
andanzas
de
agua
clara
To
tell
me
your
adventures
of
clear
water
Adiós
paso
real
de
Hamaca
Goodbye
Hamaca
Me
tengo
que
ir
mañana
I
have
to
leave
tomorrow
Me
voy
pensando
en
Maripa,
en
Guarataro
y
Caicara
I'm
leaving
thinking
of
Maripa,
Guarataro
and
Caicara
Adiós
Montañas
del
Caura
Farewell
Caura
Mountains
Reciban
en
navidad
Receive
at
Christmas
Un
gran
abrazo
que
le
manda
la
sabana
A
big
hug
from
the
savannah
Y
en
el
año
venidero
abran
puertas
y
ventanas
And
in
the
coming
year
open
doors
and
windows
Para
que
entre
la
paz
For
peace
to
enter
Que
tanto
el
pueblo
reclama
That
the
people
so
much
claim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armas Enguaima Reynaldo
Album
El Vuelo
date de sortie
16-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.