Paroles et traduction Reynaldo Armas - El Morrocoyero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Morrocoyero
The Morrocoyero
El
golpe
que
aqui
les
canto
The
beat
that
I
sing
to
you
here
Se
llama
el
morrocoyero
It's
called
the
Morrocoyero
Del
sello
de
Jose
Archila
From
the
label
of
Jose
Archila
Hombre
criollo
y
parrandero
Creole
man
and
party
lover
Que
una
noche
a
media
luna
That
one
night
under
a
half
moon
De
estrellitas
y
luceros
Of
little
stars
and
bright
stars
Mientras
el
arpa
sonaba
se
desbordo
el
cancionero
While
the
harp
was
playing,
the
songwriter
overflowed
Se
alvoroto
el
muchacheje
se
inspiraron
los
copleros
The
young
men
got
excited,
the
copleros
were
inspired
Y
alla
en
la
madrugaita
solo
se
veia
el
tierrero
And
there
at
dawn,
only
the
tierrero
could
be
seen
Ahora
anda
de
baile
en
baile
Now
he's
dancing
from
party
to
party
Por
todo
el
suelo
llanero
Throughout
the
plains
En
oriente
y
en
los
andes
In
the
east
and
in
the
Andes
Se
escucha
el
morrocoyero
You
hear
the
Morrocoyero
Lo
zapatea
y
lo
canta
el
sifrino
y
el
vejero
The
sifrino
and
the
traveler
dance
and
sing
it
Y
hasta
los
mismos
turistas
que
vienen
del
extranjero
And
even
the
same
tourists
who
come
from
abroad
Bailalo
tu
marco
tulio
Dance
it,
you,
Marco
Tulio
Saca
pareja
ligero
Get
a
partner
quickly
Que
el
dia
viene
despuntando
al
son
de
un
morrocoyero
That
the
day
is
dawning
to
the
sound
of
a
morrocoyero
Por
la
llanura
de
oriente
Through
the
plains
of
the
east
Cerquita
del
pueblo
e
zuata
Near
the
town
of
Zuata
En
previos
paraguaneros
In
previous
paraguaneros
Donde
el
folclore
se
destaca
Where
folklore
stands
out
El
doctor
Jose
Maria
Doctor
Jose
Maria
Llanero
puro
y
de
casta
Pure
llanero
and
of
caste
Hombre
de
toro
y
caballo
Bull
and
horse
man
De
sombrero
y
alpargata
With
hat
and
espadrilles
En
su
hato
morrocoy
At
his
Morrocoy
ranch
Donde
la
vida
es
bien
grata
Where
life
is
very
pleasant
Y
la
alegria
se
ameniza
con
arpa,
cuatro
y
maraca
And
the
joy
is
enhanced
with
harp,
cuatro
and
maracas
Ahi
se
inspiro
este
coplero
There
this
coplero
was
inspired
Con
Jose
Archila
en
el
arpa
With
Jose
Archila
on
the
harp
Nacio
este
morrocoyero
This
Morrocoyero
was
born
Un
homenaje
a
la
patria
A
tribute
to
the
homeland
De
morrocoy
a
la
tribu
From
morrocoy
to
the
tribe
De
pariaguan
a
zaraza
From
Pariaguan
to
Zaraza
Santa
maria
de
ipire
Santa
Maria
de
Ipire
Por
el
zocorro
y
la
pascua
For
the
Zocorro
and
Easter
En
el
tigre
ni
se
diga
In
El
Tigre,
don't
even
say
it
Donde
hay
bastantes
muchachas
Where
there
are
plenty
of
girls
Como
seria
yo
en
el
tigre
repartiendo
serenatas
How
would
I
be
in
El
Tigre
giving
serenades
Una
muchacha
me
dijo
en
maturin
A
girl
told
me
in
Maturin
Cantame
un
morrocoyero
Sing
me
a
Morrocoyero
Le
dije
estate
tranquila
mi
amor
I
told
her,
“Take
it
easy,
my
love”
Yo
tengo
que
ver
primero
“I
have
to
see
first”
Si
me
le
meto
de
frente
o
me
le
voy
orillero
If
I
go
straight
in
or
go
to
the
side
Por
detras
no
me
confio
ese
bicho
es
muy
ligero
I
don't
trust
myself
from
behind,
that
thing
is
very
light
Dame
valor
padre
santo
pa
jorunga
este
avispero
Give
me
courage,
Father
Saint,
to
jorunga
this
hornet's
nest
Y
cuenta
que
te
lo
canto
sino
lo
canto
me
muero
And
realize
that
I
sing
it
to
you,
if
I
don't
sing
it,
I'll
die
Otra
vez
en
margarita
Another
time
in
Margarita
En
un
encuentro
que
hicieron
At
a
meeting
they
had
Oh
virgencita
del
valle
Oh,
Virgin
of
the
Valley
Diosa
de
los
marineros
Goddess
of
sailors
La
fiesta
estaba
sabrosa
The
party
was
delicious
Todos
gozando
un
pullero
Everyone
enjoying
a
pullero
Alli
se
dieron
la
mano
el
oriental
y
el
llanero
There
the
eastern
and
the
llanero
shook
hands
Todos
cantaron
su
pena
yo
cante
un
morrocoyero
Everyone
sang
their
sorrow,
I
sang
a
Morrocoyero
Margarita
margarita
no
sabes
cuanto
te
quiero
Margarita
Margarita
you
don't
know
how
much
I
love
you
Una
vez
en
cunaviche
Once
in
Cunaviche
Que
yo
andaba
parrandeando
That
I
was
partying
Junto
con
unos
amigos
Along
with
some
friends
Del
pueblo
de
san
fernando
From
the
town
of
San
Fernando
La
fiesta
estaba
sabrosa
The
party
was
delicious
La
gente
seguia
llegando
People
kept
coming
Y
a
las
orillas
del
rio
todos
se
iban
arrimando
And
on
the
banks
of
the
river
everyone
was
approaching
De
pronto
una
melodia
todo
lo
iba
contagiando
Suddenly
a
melody
was
infecting
everything
Y
era
un
morrocoyero
que
estaban
interpretando
And
it
was
a
Morrocoyero
that
they
were
playing
Era
Daniel
Villanueva,
que
en
paz
descanse
It
was
Daniel
Villanueva,
rest
in
peace
El
que
lo
estaba
tocando
The
one
who
was
playing
it
Me
le
acerque
lentamente
I
approached
slowly
Y
me
le
fui
acomodando
And
I
settled
down
Jaleme
el
arpa
maestro
Pull
me
the
harp,
maestro
Vayamela
bordoneando
Vayamela
strumming
Que
traigo
un
morrocoyero
que
me
viene
atropellando
That
I
bring
a
Morrocoyero
that
is
running
over
me
Saquen
pareja
muchachos
Get
a
partner,
boys
Quiero
mirarlos
bailando
I
want
to
watch
them
dance
Y
palo
por
ese
pico
pa
alegrar
este
parrando
And
stick
for
that
beak
to
cheer
up
this
parrando
Cantando
un
morrocoyero
Singing
a
Morrocoyero
Nadie
se
queda
dormido
No
one
falls
asleep
A
golpecito
pa
bueno
A
little
tap
for
good
Pa
despertar
los
sentidos
To
awaken
the
senses
El
que
lo
canta
una
vez
The
one
who
sings
it
once
Se
queda
comprometido
He
is
compromised
A
cantalo
nuevamente
y
acomodarlo
al
oido
To
sing
it
again
and
adjust
it
to
the
ear
Vitico
un
dia
lo
canto
y
se
quedo
conmovido
Vitico
sang
it
one
day
and
was
moved
Y
el
papelon
del
chaparro
carga
un
morrocoy
prendido
And
the
papelon
del
chaparro
carries
a
morrocoy
lit
Bastante
sentimental
Quite
sentimental
Con
buena
porcion
de
aliño
With
a
good
portion
of
dressing
Este
es
el
original
This
is
the
original
Para
ustedes
con
cariño
For
you
with
love
William
Centella
en
barinas
William
Centella
in
Barinas
Me
dijo
muy
sonrreido
He
told
me
smiling
Hazle
una
letra
al
morroco
Write
a
letter
to
the
morroco
Pa
yo
cantalo
a
mi
estilo
So
I
can
sing
it
my
way
Adios
amigos
del
alma
Goodbye
soul
friends
Ya
con
esta
me
despido
With
this
I
say
goodbye
Cantando
el
morrocoyero
que
les
habia
prometido
Singing
the
Morrocoyero
that
I
had
promised
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armas Enguaima Reynaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.