Reynaldo Armas - El Vuelo Del Gavilan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reynaldo Armas - El Vuelo Del Gavilan




El Vuelo Del Gavilan
Полёт ястреба
Por llanuras de Colombia
По равнинам Колумбии,
Sin riendas y a puro pelo va cabalgando un cantar
Без узды и налегке скачет песня,
Su dueño le dio sabana y se quedó a descansar
Её хозяин дал ей волю и остался отдыхать
A la sombra de un caruto pa' quien lo quiera encontrar
В тени дерева каруто, для тех, кто захочет его найти.
Voló el gavilán coplero, lo sorprendió su destino, pobrecito gavilán
Взлетел ястреб-певец, его настигла судьба, бедный ястреб.
La llanura quedó triste, lo lloró el camino real
Равнина загрустила, оплакивала его королевская дорога,
Y la misma interrogante: ¿por qué tendría que pasar?
И тот же вопрос: почему это должно было случиться?
Tal vez mi Dios lo llamó y Lorgio no se negó, se tuvo que presentar
Может быть, мой Бог позвал его, и Лорхио не отказался, должен был предстать,
De sombrero y alpargatas, se acomodó su morral
В сомбреро и сандалиях, поправил свою сумку
Y sin pensarlo dos veces le apuntó a la inmensidad
И не раздумывая дважды, устремился в бесконечность,
A la orilla del camino que pasa por su vereda con destino a trinidad
На краю дороги, что проходит через его деревню, к Тринидаду.
Allí podrán sus amigos de vez en cuando parar
Там его друзья смогут время от времени останавливаться,
Con una vela encendida y una oración fraternal
С зажженной свечой и братской молитвой.
San Rafael de Guanapalo
Сан-Рафаэль-де-Гуанапало,
Donde lo habían anunciado y que no alcanzó a llegar
Где его ждали, но он так и не добрался.
El pueblo estaba impaciente porque lo quería escuchar
Люди были в нетерпении, потому что хотели его услышать,
Y llegó, pues, la noticia de aquel encuentro fatal
И пришла весть о той роковой встрече.
El arpa, cuatro y maracas al enterarse de todo, mas no quisieron sonar
Арфа, куатро и маракасы, узнав обо всем, не захотели звучать,
La noche recién llegada se vistió de funeral
Ночь, только что наступившая, оделась в траур,
Y los astros en el cielo comenzaron a brillar
И звезды на небе начали сиять.
Voló el gavilán coplero
Взлетел ястреб-певец,
Los que están allá en el cielo tendrán un duro rival
У тех, кто там, на небесах, появился серьезный соперник.
Aquí quien lo conoció y que lo escuchó cantar
Здесь, те, кто его знал и слышал его пение,
Dirá que fue un monumento de talento y humildad
Скажут, что он был памятником таланта и смирения.
Se nos fue Lorgio Rodríguez, hay un vacío en el mundo musical
Ушел от нас Лорхио Родригес, в музыкальном мире образовалась пустота,
Su verso insustituible no se volverá a escuchar
Его неповторимые стихи больше не прозвучат,
Alborotando las noches en Tauramena y Yopal
Взбудораживая ночи в Таурамене и Йопале.
Cuando muere un folklorista
Когда умирает фолк-исполнитель,
Que además de gran artista es amigo y compañero
Который, помимо того, что великий артист, еще и друг, и товарищ,
Se siente una angustia grande dominar el cuerpo entero
Чувствуешь огромную тоску, охватывающую все тело,
Y un dolor allá profundo de impotencia y desespero
И глубокую боль бессилия и отчаяния.
A la cultura llanera se le marchó para siempre uno de sus herederos
Льянерская культура навсегда потеряла одного из своих наследников,
En el cielo del folklor ayer se apagó un lucero
На небе фольклора вчера погасла звезда,
Están llorando los ríos, los caños y los esteros
Плачут реки, ручьи и болота.
La tinaja está sin agua
Кувшин без воды,
Descolgada campechana, no hay un canto en el tranquero
Снятый с крючка, пустует, нет песни в птичьей клетке,
Melancolía tienen las flores del campo
Тоска охватила полевые цветы,
Solo hay quebranto en corrales y potreros
Только скорбь в загонах и на пастбищах.
Allá en el Fundo Bonito
Там, на Фундо Бонито,
No hay quien ordeñe las vacas ni quien cuele el café negro
Нет никого, кто доил бы коров или процеживал черный кофе,
Y empolvado en un rincón, un cuatro serenatero
И покрытый пылью в углу, безмятежный куатро
Clama triste y silencioso las caricias de su dueño
Тихо и печально молит о ласке своего хозяина.
Caballo negro frontino, baquiano de mil caminos y como yo aventurero
Вороной конь с белой отметиной на лбу, знаток тысячи дорог и, как я, искатель приключений,
Más allá del horizonte hay un baile sabanero
За горизонтом саванный бал,
Donde estará presentándose la crema de los copleros
Где выступают сливки певцов
De Venezuela y Colombia
Из Венесуэлы и Колумбии.
Llegaron desde temprano con sus mejores atuendos
Они приехали рано утром в своих лучших нарядах,
40 delegaciones del gremio festivalero
40 делегаций из фестивального сообщества,
Y todas están dispuestas a llevarse el primer premio
И все настроены взять первый приз.
Adiós tardes de Ariporo, me voy cimarrón de Oro
Прощайте, вечера Арипоро, я ухожу, Золотой Мустанг,
Adiós corrio' de Carreño
Прощай, скачки Карреньо,
Adiós bandola y festival del arroz
Прощай, бандола и фестиваль риса,
Yo me voy con Papa Dios, pero en el alma los llevo
Я ухожу с Господом Богом, но в душе храню вас.
Por este llano infinito me voy cantando bajito
По этой бесконечной равнине я ухожу, тихонько напевая,
Más a'lante los espero
Встретимся дальше,
Para que nunca me olviden, les dejo mi cancionero
Чтобы вы никогда меня не забывали, оставляю вам свой песенник,
La herencia pura y vivita de un auténtico llanero
Чистое и живое наследие настоящего льянеро.





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.