Reynaldo Armas - El Zamuro y el Avión - traduction des paroles en allemand

El Zamuro y el Avión - Reynaldo Armastraduction en allemand




El Zamuro y el Avión
Der Geier und das Flugzeug
Un avión en alto vuelo
Ein Flugzeug in hohem Flug
Se encontró con un zamuro
Begegnete einem Geier
Que volaba con apuro
Der eilig flog
En su misma dirección
In seine gleiche Richtung
El aeroplano en cuestión
Das besagte Flugzeug
Despreciándolo en entero
Verachtete es ganz und gar
A su carnal compañero le dijo
Sagte zu seinem fleischlichen Gefährten,
Que se apartara
Er solle sich entfernen,
Que cerca de él no volara
Dass er nicht in seiner Nähe fliegen solle,
Que le daba mal aguero
Dass es ihm ein schlechtes Omen bringe.
Ayyy
Ayyy
No se te ocurra otra vez
Komm nicht wieder auf die Idee,
Volar por donde yo vuelo
Dort zu fliegen, wo ich fliege,
Porque soportar no puedo
Denn ich kann es nicht ertragen,
Tu penetrante hediondez
Deinen durchdringenden Gestank,
Tu asquerosa fetidez
Deinen ekelhaften Gestank.
Penetra por mis rendijas
Er dringt durch meine Ritzen
Y en el interior se fijan
Und im Inneren bemerken es
Toditos los tripulantes
Alle Besatzungsmitglieder,
Que exigen cuanto más antes
Die so schnell wie möglich fordern,
Mi protesta te dirija
Dass ich meinen Protest an dich richte.
no puedes elevarte
Du kannst dich nicht erheben
A la altura que yo vuelo
Auf die Höhe, in der ich fliege,
Porqué tu eres del suelo
Denn du bist vom Boden,
Donde naciste y te criaste
Wo du geboren und aufgewachsen bist,
Tu no puedes apartarte
Du kannst dich nicht lösen
De tu práctica rutina
Von deiner üblichen Routine,
De tu inmundicia cochina
Von deinem schmutzigen Unrat,
Que da tu mal predilecto
Der deine schlechte Vorliebe ausmacht,
devoras a los muertos
Du verschlingst die Toten
Con tu avara golosina
Mit deiner gierigen Naschhaftigkeit.
El zamuro desde allí
Der Geier von dort,
Al ver tanta humillación
Als er so viel Demütigung sah,
Aprovechó la ocasión
Nutzt die Gelegenheit,
Para contestarle así
Um ihm so zu antworten:
Ay-lalaylalay
Ay-lalaylalay
Basta de injuria y desprecio
Genug der Beleidigung und Verachtung,
Que ya mi turno ha llegado
Denn meine Zeit ist gekommen,
Viendo que me has maltratado
Da du mich schlecht behandelt hast,
Hablando claro y bien recio
Spreche ich klar und deutlich:
Comprendí que eres un necio
Ich habe verstanden, dass du ein Narr bist.
Por o que me has criticado
Wegen dem, was du an mir kritisiert hast,
Son madonas que me ha dado
Sind Gaben, die mir gegeben wurden
La madre naturaleza
Von Mutter Natur.
Mi vida dura cien años
Mein Leben dauert hundert Jahre,
Reza la ley natural
So will es das Naturgesetz.
Recorro el mundo global
Ich durchreise die ganze Welt
Y a nadie le hago daño
Und tue niemandem etwas zuleide.
Mi descendencia es de antaño
Meine Abstammung ist uralt,
Dista de la fundación
Sie reicht zurück bis zur Gründung
Del mundo y su formación
Der Welt und ihrer Entstehung,
Sin una mancha afrentosa
Ohne einen schändlichen Makel,
Cumpliendo una ley honrosa
Erfülle ich ein ehrenhaftes Gesetz
De triste y sucia misión
Einer traurigen und schmutzigen Mission.
Y tu que eres de aluminio
Und du, der du aus Aluminium bist,
Eres un gran criminal
Bist ein großer Verbrecher,
No te cansas de matar
Du wirst nicht müde zu töten,
A hombres mujeres y niños
Männer, Frauen und Kinder,
Y llevas al exterminio
Und du führst zur Vernichtung
A millares de inocentes
Tausender Unschuldiger,
Que van engañosamente
Die trügerisch
A exponer la vida en ti
Ihr Leben in dir aufs Spiel setzen,
Hacen una muerte así
Sie sterben einen solchen Tod,
Quemados horriblemente
Schrecklich verbrannt.
Tanto en el mar como en tierra
Sowohl im Meer als auch an Land
Tu ejercitas la maldad
Übst du Bosheit aus.
Destruyes la humanidad
Du zerstörst die Menschheit
En la paz y en la guerra
Im Frieden und im Krieg.
Y yo con mi facultad
Und ich, mit meiner Fähigkeit,
Viajo solo y cuando quiero
Reise allein und wann ich will,
No me detiene mi vuelo
Mein Flug wird nicht aufgehalten
Ni lluvia ni tempestad
Weder von Regen noch von Sturm.
Con mi propia voluntad
Mit meinem eigenen Willen
Recorro mi patria entera
Durchreise ich mein ganzes Vaterland,
Me poso donde yo quiera
Ich lasse mich nieder, wo ich will,
Lo que a ti te es imposible
Was dir unmöglich ist.
Terminó así la cuestión
So endete die Auseinandersetzung,
Por lógica razonable
Durch logische Vernunft,
Lo que entablan en el aire
Die in der Luft ausgetragen wurde
Un zamuro y un avión
Zwischen einem Geier und einem Flugzeug.
Ejemplo que la razón hermana
Ein Beispiel dafür, dass die Vernunft, Schwester
Del género humano
Des Menschengeschlechts, zeigt,
Cuando un jactón cludadano
Wenn ein prahlerischer Bürger,
Conociendo sus defectos
Seine eigenen Fehler kennend,
Maltrata a un hombre perfecto
Einen vollkommenen Mann schlecht behandelt,
Gentil, caballero y sano
Freundlich, ritterlich und gesund.





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.