Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiesta Cojedeña
Fest in Cojedes
Me
invitaron
pa'
una
fiesta
en
la
tierra
cojedeña
Ich
wurde
zu
einem
Fest
im
Land
von
Cojedes
eingeladen
Con
muchachas
a
granel,
música
criolla
y
ternera
Mit
Mädchen
in
Hülle
und
Fülle,
Criollo-Musik
und
Kalbfleisch
Tarde
de
toros
coleados
con
retreta
y
bailadera
Ein
Nachmittag
mit
Stierkampf
(Toros
Coleados),
Platzkonzert
und
Tanz
Me
cuentan
que
Inés
Carrillo
y
Silvio
Cancines
llevarán
sus
muchacheras
Man
erzählt
mir,
dass
Inés
Carrillo
und
Silvio
Cancines
ihre
Mädchen
mitbringen
werden
Que
de
media
noche
pa'l
día
todito
el
Baúl
será
purita
candela
Dass
von
Mitternacht
bis
zum
Morgengrauen
ganz
El
Baúl
reines
Feuer
sein
wird
Purita
candela
Reines
Feuer
El
Baúl
es
un
pueblito
de
gente
buena
y
sincera
El
Baúl
ist
ein
kleines
Dorf
mit
guten
und
aufrichtigen
Leuten
Arraigado
a
sus
costumbres,
un
pedazo
de
leyenda
Verwurzelt
in
seinen
Bräuchen,
ein
Stück
Legende
Es
un
surco
de
esperanza,
de
futuro,
una
cantera
Es
ist
eine
Furche
der
Hoffnung,
der
Zukunft,
eine
Quelle
Riachuelo
de
aguas
tranquilas
donde
se
ahogan
las
penas
Ein
Bach
ruhigen
Wassers,
in
dem
die
Sorgen
ertrinken
Donde
el
llanero
se
inspira
en
noche
de
luna
llena
Wo
der
Llanero
sich
in
Vollmondnächten
inspiriert
fühlt
Un
lucero
en
el
camino
que
va
alumbrando
la
huella
Ein
Morgenstern
auf
dem
Weg,
der
die
Spur
erhellt
El
caminante
sin
rombo
que
abrió
la
primera
senda
Der
Wanderer
ohne
Richtung,
der
den
ersten
Pfad
eröffnete
Pa'
que
los
demás
llaneros
caminen
y
no
se
pierdan
Damit
die
anderen
Llaneros
gehen
und
sich
nicht
verirren
Sabanas
ríos
y
esteros
Savannen,
Flüsse
und
Feuchtgebiete
Ríos
y
esteros,
refugio
de
mil
estrellas
Flüsse
und
Feuchtgebiete,
Zuflucht
von
tausend
Sternen
Vámonos
para
el
Baúl
Lass
uns
nach
El
Baúl
gehen
Paisano
mío,
las
fiestas
están
bien
buenas
Mein
Landsmann,
die
Feste
sind
richtig
gut
Nos
vemos
en
el
Baúl
Wir
sehen
uns
in
El
Baúl
Este
año
y
todos
los
años
Dieses
Jahr
und
jedes
Jahr
Yo
me
voy
para
el
Baúl
aunque
mi
negra
no
quiera
Ich
fahre
nach
El
Baúl,
auch
wenn
meine
Liebste
es
nicht
will
Claro,
cómo
va
a
querer
sabiendo
lo
que
me
espera
Klar,
wie
sollte
sie
wollen,
wenn
sie
weiß,
was
mich
erwartet
De
bastimento
me
llevo
un
cuatro
y
una
botella
Als
Proviant
nehme
ich
eine
Cuatro
und
eine
Flasche
mit
Un
gallo
y
unas
barajas,
un
par
de
dados
y
unas
alpargatas
nuevas
Einen
Hahn
und
Spielkarten,
ein
Paar
Würfel
und
neue
Espadrilles
Mi
cinta
de
Pedro
Infante,
de
José
Alfredo
y
unas
cuantas
Montoyeras
Meine
Kassette
von
Pedro
Infante,
von
José
Alfredo
und
ein
paar
Montoyeras
Hay
quién
me
viera
Ach,
wenn
man
mich
sehen
könnte
Zapateando
bien
sabroso
al
son
de
las
treinta
cuerdas
Wie
ich
genussvoll
stampfe
zum
Klang
der
dreißig
Saiten
Con
el
arpa
legendaria
del
gran
Amado
Lovera
Mit
der
legendären
Harfe
des
großen
Amado
Lovera
Bauleño
de
pura
cepa,
igual
que
Cándido
Herrera
Ein
waschechter
Bauleño,
genau
wie
Cándido
Herrera
Arpa
de
oro
de
los
llanos,
orgullo
de
Venezuela
Goldene
Harfe
der
Llanos,
Stolz
Venezuelas
Quiero
escuchar
un
pasaje
en
la
voz
de
Leoncio
Vera
Ich
möchte
einen
Pasaje
mit
der
Stimme
von
Leoncio
Vera
hören
Tardecitas
del
Baúl
con
la
mujer
tiriteña
Kleine
Nachmittage
in
El
Baúl
mit
der
tiriteña
Frau
Que
vengan
desde
San
Carlos,
del
Tinaco
y
de
las
Vegas
Mögen
sie
aus
San
Carlos,
Tinaco
und
Las
Vegas
kommen
Y
don
Eladio
Tarife
con
su
gente
arismendeña
Und
Don
Eladio
Tarife
mit
seinen
Leuten
aus
Arismendi
El
Baúl
es
un
pueblito
El
Baúl
ist
ein
kleines
Dorf
Que
está
escondido
en
las
pampas
cojedeñas
Das
in
den
Pampas
von
Cojedes
versteckt
ist
Vámonos
para
el
Baúl
Lass
uns
nach
El
Baúl
gehen
Paisano
mío,
las
fiestas
están
bien
buenas
Mein
Landsmann,
die
Feste
sind
richtig
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.