Reynaldo Armas - Fiesta Cojedeña - traduction des paroles en allemand

Fiesta Cojedeña - Reynaldo Armastraduction en allemand




Fiesta Cojedeña
Fest in Cojedes
Me invitaron pa' una fiesta en la tierra cojedeña
Ich wurde zu einem Fest im Land von Cojedes eingeladen
Con muchachas a granel, música criolla y ternera
Mit Mädchen in Hülle und Fülle, Criollo-Musik und Kalbfleisch
Tarde de toros coleados con retreta y bailadera
Ein Nachmittag mit Stierkampf (Toros Coleados), Platzkonzert und Tanz
Me cuentan que Inés Carrillo y Silvio Cancines llevarán sus muchacheras
Man erzählt mir, dass Inés Carrillo und Silvio Cancines ihre Mädchen mitbringen werden
Que de media noche pa'l día todito el Baúl será purita candela
Dass von Mitternacht bis zum Morgengrauen ganz El Baúl reines Feuer sein wird
Purita candela
Reines Feuer
El Baúl es un pueblito de gente buena y sincera
El Baúl ist ein kleines Dorf mit guten und aufrichtigen Leuten
Arraigado a sus costumbres, un pedazo de leyenda
Verwurzelt in seinen Bräuchen, ein Stück Legende
Es un surco de esperanza, de futuro, una cantera
Es ist eine Furche der Hoffnung, der Zukunft, eine Quelle
Riachuelo de aguas tranquilas donde se ahogan las penas
Ein Bach ruhigen Wassers, in dem die Sorgen ertrinken
Donde el llanero se inspira en noche de luna llena
Wo der Llanero sich in Vollmondnächten inspiriert fühlt
Un lucero en el camino que va alumbrando la huella
Ein Morgenstern auf dem Weg, der die Spur erhellt
El caminante sin rombo que abrió la primera senda
Der Wanderer ohne Richtung, der den ersten Pfad eröffnete
Pa' que los demás llaneros caminen y no se pierdan
Damit die anderen Llaneros gehen und sich nicht verirren
Sabanas ríos y esteros
Savannen, Flüsse und Feuchtgebiete
Ríos y esteros, refugio de mil estrellas
Flüsse und Feuchtgebiete, Zuflucht von tausend Sternen
Vámonos para el Baúl
Lass uns nach El Baúl gehen
Paisano mío, las fiestas están bien buenas
Mein Landsmann, die Feste sind richtig gut
Nos vemos en el Baúl
Wir sehen uns in El Baúl
Este año y todos los años
Dieses Jahr und jedes Jahr
Yo me voy para el Baúl aunque mi negra no quiera
Ich fahre nach El Baúl, auch wenn meine Liebste es nicht will
Claro, cómo va a querer sabiendo lo que me espera
Klar, wie sollte sie wollen, wenn sie weiß, was mich erwartet
De bastimento me llevo un cuatro y una botella
Als Proviant nehme ich eine Cuatro und eine Flasche mit
Un gallo y unas barajas, un par de dados y unas alpargatas nuevas
Einen Hahn und Spielkarten, ein Paar Würfel und neue Espadrilles
Mi cinta de Pedro Infante, de José Alfredo y unas cuantas Montoyeras
Meine Kassette von Pedro Infante, von José Alfredo und ein paar Montoyeras
Hay quién me viera
Ach, wenn man mich sehen könnte
Zapateando bien sabroso al son de las treinta cuerdas
Wie ich genussvoll stampfe zum Klang der dreißig Saiten
Con el arpa legendaria del gran Amado Lovera
Mit der legendären Harfe des großen Amado Lovera
Bauleño de pura cepa, igual que Cándido Herrera
Ein waschechter Bauleño, genau wie Cándido Herrera
Arpa de oro de los llanos, orgullo de Venezuela
Goldene Harfe der Llanos, Stolz Venezuelas
Quiero escuchar un pasaje en la voz de Leoncio Vera
Ich möchte einen Pasaje mit der Stimme von Leoncio Vera hören
Tardecitas del Baúl con la mujer tiriteña
Kleine Nachmittage in El Baúl mit der tiriteña Frau
Que vengan desde San Carlos, del Tinaco y de las Vegas
Mögen sie aus San Carlos, Tinaco und Las Vegas kommen
Y don Eladio Tarife con su gente arismendeña
Und Don Eladio Tarife mit seinen Leuten aus Arismendi
El Baúl es un pueblito
El Baúl ist ein kleines Dorf
Que está escondido en las pampas cojedeñas
Das in den Pampas von Cojedes versteckt ist
Vámonos para el Baúl
Lass uns nach El Baúl gehen
Paisano mío, las fiestas están bien buenas
Mein Landsmann, die Feste sind richtig gut





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.