Reynaldo Armas - La Flor De La Amistad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reynaldo Armas - La Flor De La Amistad




La Flor De La Amistad
Цветок Дружбы
Al pie de la cordillera
У подножия горной цепи,
Como gaviota sin rumbo
Словно чайка без курса,
Me detuve en el camino
Я остановился на пути,
Para escribir la canción
Чтобы написать песню,
Que me inspiró su hermosura
Которая вдохновила меня твоя красота.
Muchacha de San Cristobal
Девушка из Сан-Кристобаля,
La de mirada serena
С безмятежным взглядом,
Su sonrlsa es el marfil
Твоя улыбка словно слоновая кость,
Y su encanto la cascada
А твой шарм водопад,
Que me brinda la ternura
Дарящий мне нежность.
Una mañana de noviembre allá en el cerro
Ноябрьским утром там, на холме,
Dormitaba la montaña entre neblina
Гора дремала в тумане,
Sus caricias me embriagaban con locura
Твои ласки опьяняли меня безумием,
Paraiso sin igual la tierra andina
Несравненный рай земля Анд.
Rosal de mi esperanza
Роза моей надежды,
Rosal de inspiración
Роза вдохновения,
Linda criatura me ha robado el corazón
Прекрасное создание, ты украла мое сердце,
Linda criatura me ha robado el corazón
Прекрасное создание, ты украла мое сердце.
Las garzas de Camaguán
Цапли Камагуана,
Las gaviotas del mar
Чайки моря,
Formarán una corona
Образуют корону
En tu cielo San Cristóbal
В твоем небе, Сан-Кристобаль,
Para cubrir tu nobleza
Чтобы укрыть твое благородство.
Muchacha flor de amistad
Девушка, цветок дружбы,
Ven a mi llano y verás
Приезжай в мои равнины и увидишь,
Que mi tierra también tiene
Что у моей земли тоже есть
Un horizonte bonito
Красивый горизонт,
Para guardar tu belleza
Чтобы сохранить твою красоту.
Cuando los páramos de invierno te cobijen
Когда зимние высокогорья укроют тебя,
Quiero estar a tu lado como llama
Я хочу быть рядом с тобой, как пламя,
Cubrirte con mi ardiente resplandor
Укрыть тебя своим пылающим сиянием
Y aprender por ti como se ama
И научиться у тебя, как любить.
Rosal de mi esperanza
Роза моей надежды,
Rosal de inspiración
Роза вдохновения,
Linda criatura me ha robado el corazón
Прекрасное создание, ты украла мое сердце,
Linda criatura me ha robado el corazón
Прекрасное создание, ты украла мое сердце.





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.