Paroles et traduction Reynaldo Armas - La Flor De La Amistad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor De La Amistad
Цветок Дружбы
Al
pie
de
la
cordillera
У
подножия
горной
цепи,
Como
gaviota
sin
rumbo
Словно
чайка
без
курса,
Me
detuve
en
el
camino
Я
остановился
на
пути,
Para
escribir
la
canción
Чтобы
написать
песню,
Que
me
inspiró
su
hermosura
Которая
вдохновила
меня
твоя
красота.
Muchacha
de
San
Cristobal
Девушка
из
Сан-Кристобаля,
La
de
mirada
serena
С
безмятежным
взглядом,
Su
sonrlsa
es
el
marfil
Твоя
улыбка
– словно
слоновая
кость,
Y
su
encanto
la
cascada
А
твой
шарм
– водопад,
Que
me
brinda
la
ternura
Дарящий
мне
нежность.
Una
mañana
de
noviembre
allá
en
el
cerro
Ноябрьским
утром
там,
на
холме,
Dormitaba
la
montaña
entre
neblina
Гора
дремала
в
тумане,
Sus
caricias
me
embriagaban
con
locura
Твои
ласки
опьяняли
меня
безумием,
Paraiso
sin
igual
la
tierra
andina
Несравненный
рай
– земля
Анд.
Rosal
de
mi
esperanza
Роза
моей
надежды,
Rosal
de
inspiración
Роза
вдохновения,
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прекрасное
создание,
ты
украла
мое
сердце,
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прекрасное
создание,
ты
украла
мое
сердце.
Las
garzas
de
Camaguán
Цапли
Камагуана,
Las
gaviotas
del
mar
Чайки
моря,
Formarán
una
corona
Образуют
корону
En
tu
cielo
San
Cristóbal
В
твоем
небе,
Сан-Кристобаль,
Para
cubrir
tu
nobleza
Чтобы
укрыть
твое
благородство.
Muchacha
flor
de
amistad
Девушка,
цветок
дружбы,
Ven
a
mi
llano
y
verás
Приезжай
в
мои
равнины
и
увидишь,
Que
mi
tierra
también
tiene
Что
у
моей
земли
тоже
есть
Un
horizonte
bonito
Красивый
горизонт,
Para
guardar
tu
belleza
Чтобы
сохранить
твою
красоту.
Cuando
los
páramos
de
invierno
te
cobijen
Когда
зимние
высокогорья
укроют
тебя,
Quiero
estar
a
tu
lado
como
llama
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
как
пламя,
Cubrirte
con
mi
ardiente
resplandor
Укрыть
тебя
своим
пылающим
сиянием
Y
aprender
por
ti
como
se
ama
И
научиться
у
тебя,
как
любить.
Rosal
de
mi
esperanza
Роза
моей
надежды,
Rosal
de
inspiración
Роза
вдохновения,
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прекрасное
создание,
ты
украла
мое
сердце,
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прекрасное
создание,
ты
украла
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.