Reynaldo Armas - La Inspiración Del Poeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reynaldo Armas - La Inspiración Del Poeta




La Inspiración Del Poeta
The Poet's Inspiration
Porque cada segundo que paso junto a ti,
Because every second I spent with you,
Fue lo mas bonito de toda mi vida,
Was the most beautiful thing in my entire life,
Y la verdad es que te hecho de menos,
And the truth is that I miss you,
Por eso te recito esta poesía.
That's why I recite this poetry to you.
Ahora que no estoy contigo noto que me falta el aire,
Now that I'm not with you, I feel like I can't breathe,
Ahora que solo me queda tu recuerdo escrito en braile,
Now that all I have left is your memory written in braille,
Ese recuerdo,
That memory,
Que esta en mi mente y corazón
That is in my mind and heart
Pero que finalizaste por dejar la relación,
But that you ended by leaving the relationship,
No se la razón ya no quiero levantarme
I don't know the reason, I don't want to get up anymore
Porque para mi eras todo y de repente te marchaste,
Because for me you were everything and suddenly you left,
Con un adiós rotundo y sin querer saber de mi,
With a resounding goodbye and not wanting to know about me,
Acabando así, con mis ganas de vivir,
Ending like this, my desire to live,
Tu rostro esta presente en cuanto cierro mis ojos
Your face is present as soon as I close my eyes
Mi alma pende de un hilo y se que caeré muy pronto,
My soul hangs by a thread and I know I will fall soon,
Mi fuerza se agota a cada palabra que escribo
My strength is depleted with every word I write
Igual que cuando dijiste solo quiero como amigos.
Just like when you said I only want you as a friend.
Tengo miedo al futuro,
I'm afraid of the future,
Le tengo miedo la mañana porque no te tengo a ti,
I'm afraid of tomorrow because I don't have you,
Jugando bajo mis sabanas,
Playing under my sheets,
Pero a pesar de todo hoy soy incapaz de odiarte,
But despite everything, today I am incapable of hating you,
También prometí cosas que jamas yo pude darte,
I also promised things that I could never give you,
Yo perdí la vida en el momento de tu adiós
I lost my life the moment you said goodbye
Se destrozaban mis sueños ya no creía en el amor,
My dreams were shattered, I no longer believed in love,
La chica de mi vida se marcho una primavera
The girl of my life left one spring
Y mi corazón la siguió hasta donde ella se fuera,
And my heart followed her to wherever she went,
Da igual el lugar,
It doesn't matter the place,
La ditania o el camino solo importa
The distance or the path, it only matters
Que una parte de mi ahora esta contigo,
That a part of me is now with you,
Puede que no te sirva porque ya esta destrozado
It may not be of use to you because it is already broken
Pero guardatelo siempre que siempre estaré a tu lado...
But keep it always, I will always be by your side...
Mi gran enemiga la distancia hizo bastante,
My great enemy, distance, did enough,
Siempre quedara el recuerdo de ese beso en aquel parque,
The memory of that kiss in that park will always remain,
Juraste amor eterno,
You swore eternal love,
Yo me enamore muy pronto,
I fell in love very quickly,
Tu rompiste esa promesa y luego te fuiste con otro,
You broke that promise and then you left with another,
Recuerdo tus miradas esos ojos de mis sueños,
I remember your looks, those eyes of my dreams,
Ese ángel de pinilla que era antes de este pequeño,
That angel from Pinilla who was before this little one,
Sus labios tan besables como ella me dijo antaño y mi corazón
Her lips so kissable as she told me long ago and my heart
Sufriendo que no aguanta ya mas daño.
Suffering that it can't take any more damage.
(Coro)
(Chorus)
Soy un poeta si,
I am a poet, yes,
Pero sin inspiración,
But without inspiration,
Si tengo que morir espero que sea por amor,
If I have to die I hope it is for love,
Que seas la persona que vea en mi ultimo suspiro
May you be the person I see in my last breath
Porque te sigo queriendo a pesar de lo que he sufrido.
Because I still love you despite what I have suffered.
(Bis).
(Repeat).
Mi camino es fácil,
My path is easy,
Mi vida fue de ficción,
My life was fiction,
Ya no me guió por los sueños pues los sueños sueños son,
I no longer guide myself by dreams, because dreams are dreams,
Ahora el drama atrapa mi alma hasta que muero,
Now the drama traps my soul until I die,
No se si te veré,
I don't know if I'll see you,
Seguro que voy al infierno,
I'm sure I'm going to hell,
Miro hacia arriba,
I look up,
Veo como me llama el cielo azul,
I see the blue sky calling me,
No se si vale la pena estar aquí si no estas tu,
I don't know if it's worth being here if you're not here,
Ayer hice lo posible,
Yesterday I did my best,
Pero lo hice en vano,
But I did it in vain,
No se ya si luchar,
I don't know whether to fight anymore,
Si moriré tarde o temprano.
If I will die sooner or later.
Tu me pedías la mano yo te daba el brazo entero,
You asked for my hand, I gave you my whole arm,
En el pasado fui muy tonto no dije muchos te quiero,
In the past I was very foolish, I didn't say many I love yous,
Pero paso de rayarme,
But I'm done with worrying,
Las cosas pasan por algo,
Things happen for a reason,
Aun asi sigo llorando deseo tenerte a mi lado,
Even so, I keep crying, I wish I had you by my side,
Ya se que no te importo que tu eres feliz sin mi,
I know that I don't matter to you, that you are happy without me,
Tal vez te olvidare cuando me canse de sufrir,
Maybe I will forget you when I get tired of suffering,
Estos poemas que me invento son la fuerza que me queda,
These poems that I invent are the strength that I have left,
Quiero morirme ya y comenzar una vida nueva,
I want to die already and start a new life,
El sol ya no lo veo mi vida se ha vuelto oscura,
I no longer see the sun, my life has become dark,
No me queda nada
I have nothing left
Solo yo frente a la luna que refleja que estoy solo,
Just me facing the moon that reflects that I am alone,
Que tu ya no me quieres,
That you no longer love me,
Que solo soy tu pasado y tu tienes otro presente.
That I am just your past and you have another present.
La vida es la cárcel que me tiene entre dos rejas,
Life is the prison that holds me between two bars,
Yo lucho por escapar pero ya no tengo fuerzas,
I fight to escape but I no longer have the strength,
Cerca de la muerte quizás sea la solución
Near death may be the solution
Para dejar esta vida y empezar otra mejor,
To leave this life and start a better one,
Me enseñaste muchas cosas que hoy me sirven para seguir,
You taught me many things that today help me to continue,
Tal vez me hiciste daño pero todo tiene fin,
Maybe you hurt me but everything has an end,
Mi corazón no late hoy,
My heart doesn't beat today,
Se ha dado por vencido,
It has given up,
El lo siente por fallarme pero ya esta decidido,
It feels sorry for failing me but it is already decided,
Hice todo lo que pude yo ya no puedo hacer nada,
I did everything I could, I can't do anything else,
La distancia fue mas fuerte que el amor de mi ex amada
The distance was stronger than the love of my ex-lover
Fuimos dos conocidos que un buen día se encontraron
We were two acquaintances who met one day
Fuimos dos grandes amigos que después se enamoraron.
We were two great friends who later fell in love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.