Reynaldo Armas - Llanero Sin Tachaduras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reynaldo Armas - Llanero Sin Tachaduras




Llanero Sin Tachaduras
Безгрешный Льянеро
Santa Maria de Upire cuna de mi nacimiento,
Санта-Мария-де-Упире, колыбель моего рождения,
Te llevo en el pensamiento y te agradezco a la vez
Я храню тебя в своих мыслях и одновременно благодарю тебя
Por darme la sencillez campesina de tu ancestro
За то, что ты дала мне крестьянскую простоту своих предков,
Orgullo del suelo nuestro no sabes cuanto te quiero.
Гордость нашей земли, ты не знаешь, как сильно я тебя люблю.
El perfume sabanero te acaricia cuando pasa
Аромат саванны ласкает тебя, когда ты проходишь мимо,
Y el tibio sol que te abraza tiempla tu noble idalguia
И теплое солнце, которое обнимает тебя, закаляет твоё благородство,
Cocuyo en la lejanía rumazon de no se donde
Светлячок вдали, отблеск неизвестно откуда,
Tu que siempre me respondes
Ты, которая всегда отвечаешь мне,
Pueblo de Santa Maria.
Город Санта-Мария.
Soy de Zaraza también un hijo a tiempo completo
Я также и из Сарасы, её сын всем сердцем,
Por eso con gran respeto le canto de corazon
Поэтому с большим уважением я пою от всего сердца
Al zaraceño rincón donde el joropo se amansa
Уголку Сарасы, где утихает хоропо,
Matizando la pujanza de un pueblo trabajador.
Оттеняя силу трудолюбивого народа.
A Zaraza con amor hoy le dedico este verso
Сарасе с любовью сегодня я посвящаю эти стихи,
Que me lo encontré disperso sobrevolando el camino
Которые я нашёл разбросанными по дороге,
Turpial de canto ladino, mensajero de mi llano
Пересмешник с простодушной песней, вестник моей равнины,
Trovador y gran baqueano, andariego y peregrino.
Певец и великий знаток местности, странник и пилигрим.
Soy guariqueño de cepa, llanero sin tachadura
Я - гуарикено по происхождению, безгрешный льянеро,
Y le canto a la hermosura de la mujer de mi tierra
И я пою о красоте женщины моей земли,
A esa que tanto encierra en su pecho querendon
Той, что так много хранит в своей любящей груди,
Su ternura y su pasión que hace morir de embeleso
Её нежность и страсть, от которых умираешь от восторга.
Llanerita dame un beso que lo estoy necesitando
Льянера, подари мне поцелуй, он мне так нужен,
No me ves que estoy clamando que me quieras por favor
Разве ты не видишь, что я умоляю тебя полюбить меня,
Calma este horrible dolor si no quieres verme muerto
Успокой эту ужасную боль, если не хочешь видеть меня мертвым,
Y en el jaguey de tu cuerpo dame a beber de tu amor
И в омуте своего тела дай мне испить твоей любви.
Te llevo en el corazón llano mio por donde ando
Я ношу тебя в своем сердце, моя равнина, куда бы я ни шел,
Por mar, por tierra y volando tu recuerdo me consuela
По морю, по земле и по воздуху, твое воспоминание утешает меня,
Por Colombia y Venezuela y allá entre los horizontes
По Колумбии и Венесуэле, и там, среди горизонтов,
Por cordilleras y montes tu estampa viaja conmigo
По горным хребтам и горам твой образ путешествует со мной.
Yo voy cargando contigo y que mejor equipaje
Я иду с тобой, и что может быть лучше багажа,
Que el joropo y el pasaje al arpa con su destreza
Чем хоропо и пассаж арфы с её мастерством,
Con el arpa en la cabeza y capacho en su albedrio
С арфой в голове и маракасами по своей воле,
Soberano llano mio dios bendiga tu grandeza
Властная моя равнина, да благословит Бог твоё величие.
De que te quiero te quiero, llano lindo llano hermoso
Как я люблю тебя, прекрасная равнина, красивая равнина,
De ti me siento orgulloso de veras no sabes cuanto
Я тобой горжусь, ты и не знаешь, насколько,
Te llevo en mi humilde canto como tatuaje imborrable
Я ношу тебя в своей скромной песне, как несмываемую татуировку,
Tu eres el responsable de las canciones que escribo
Ты ответственна за песни, которые я пишу.
Por ti sueño por ti vivo, por ti mi llano infinito
Ради тебя я мечтаю, ради тебя живу, ради тебя, моя бесконечная равнина,
Por tu folklore tan bonito luchare hasta que me muera
За твой прекрасный фольклор я буду бороться до самой смерти,
Por ese par de banderas que en las sabanas te emolan
За эти два флага, которые развеваются на саваннах,
Porque siempre sea una sola nuestra música llanera
Чтобы наша льянера музыка всегда была единой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.