Reynaldo Armas - Me la mandaron de arriba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reynaldo Armas - Me la mandaron de arriba




Me la mandaron de arriba
You Were Sent to Me from Above
Tenía 15 cuando la conocí
I was 15 when I met you
Y me perdí en sis ojitos café
And I got lost in your brown eyes
Asombrado me quedé, al contemplar su belleza
I was amazed to behold your beauty
Tan bonita mi princesa, me la mandaron de arriba
My beautiful princess, you were sent to me from above
Provocativa como las brutas pintonas
Provocative like the wild and showy ones
Querendona su sonrisa y su mirada
Your endearing smile and your gaze
Su cabellera ondulada, su estampa de palma real
Your wavy hair, your silhouette of a royal palm
Tierna flor primaveral del jardín de los encantos
Tender spring flower from the garden of enchantments
Voy a pedirle a los Santos, me dije
I'm going to ask the Saints
Que la cuiden noche y día
To guard you night and day
Que me le hagan compañía, que nunca me la abandonen
To keep you company, never abandon you
Y que, por Dios, me perdonen
And may God, forgive me
Si abuso en mi pedimento
If I'm being unreasonable
Empeño mi juramento, sin reservas ni temores
I promise you, without reservations or fears
Quiero colmarla de honores
I want to fill you with honors
Dignos de su simpatía
Deserving of your sympathy
Su cuerpo es policromía donde mi pincel retoza
Your body is a vibrant display where my brush dances
Guitarrita melodiosa de sutil entrastadura
Melodious little guitar of subtle contrast
Al potro de su hermosura, yo quiero montar mis ansias
On the steed of your beauty, I want to ride my desires
Atropellar las distancias apretado a su querer
Overrun the distances, clutching your love
Buscar un amanecer por la llanura infinita
To find a sunrise on the endless plain
Y cuando Dios lo permita, convertirla en mi mujer
And when God allows, make you my wife
Peregrino del querer, me sorprendió la mañana
Pilgrim of love, I was surprised by the morning
Con una copla temprana y trinos de amanecer
With a song at dawn and birdsong
Al pensar en el ayer de mis pasiones aireosas
When I think of my past passions
Tiernas, cual las mariposas, volaron las melodías
Tender, like butterflies, the melodies flew away
Mil y una fantasías de mis andanzas gloriosas
A thousand and one fantasies of my glorious adventures
Zarpó mi barco en su mar
My ship sailed in its sea
Anhelando sus espumas
Yearning for its foam
Se confundió entre las brumas lejanas de su mirar
It disappeared into the distant mists of your gaze
Como queriéndome hablar, un lucero parpadeó
As if wanting to speak to me, a star blinked
Y mi barco se enrumbó apresurado a su encuentro
And so my ship sailed hurriedly to meet it
Lo que pasó mar adentro, lo sabemos ella y yo
What happened out at sea, only she and I know
Le brinqué la talanquera cuando sentí sus espinas
I jumped the fence when I felt its thorns
Y me fui por esquinas de una tarde dominguera
And I went around the corner, on a Sunday afternoon
Otra ilusión pasajera me sonrió desde un balcón
Another fleeting illusion smiled at me from a balcony
Entre tanta confusión y tantos encontronazos
Amidst such confusion and so many encounters
Exhaustoo caí en sus brazos y me rompió el corazón
Exhausted, I fell into her arms and she broke my heart
Tenía 15 la flor de aquel vergel
You were 15, the flower of that orchard
Tersa la piel y la boquita, un panal
Your skin was soft, and your lips, a honeycomb
El suspiro virginal de su espigada figura
The virginal sigh of your slender figure
Doblegó mi envergadura y sometió mi arrogancia
Bent my resolve and subdued my arrogance
La circunstancia comprometió mi osadía
Circumstance compromised my daring
Reina mía, que la Vírgen te acompañe
My queen, may the Virgin accompany you
Que con su candor te bañe, que su ternura te
May her candor bathe you, may her tenderness give you strength
Y nunca pierdas la Fe, que con ella todo es posible
And never lose Faith, because with it, everything is possible
Vivirás lo indescriptible, amor
You will experience the indescribable, my love
Eso puedo asegurártelo
That I can assure you
Y puedo garantizártelo hasta con mi propia vida
And I guarantee it with my own life
Serás la preferida
You will be the favorite
En un jardín de ilusiones
In a garden of illusions
Conocerás emociones que nunca te imaginaste
You will experience emotions you never imagined
Vivirás en un contraste
You will live in a contrast
Entre la dicha y el sueño
Between happiness and dreams
Pondré mi mayor empeño pa' que no te falte nada
I will do everything in my power to make sure you have everything you need
Te mantendré resguardada de las malas influencias
I will protect you from bad influences
De los mitos y creencias, con mi amor puro y sensual
From myths and beliefs, with my pure and sensual love
Mi flecha sentimental entrará en tu corazón
My arrow of love will enter your heart
serás el galardón que la vida me debía
You will be the reward that life owed me
Y entenderás, algún día, la fuerza de la razón
And you will understand, someday, the power of reason





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.