Paroles et traduction Reynaldo Armas - Mi Amigo El Camino
Mi Amigo El Camino
My Friend the Path
Mi
amigo
el
camino
me
regaló
con
ternura
My
friend
the
path
gifted
me
with
tenderness
La
frescura
de
un
ambiente
natural
The
freshness
of
a
natural
environment
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
A
trill
of
a
little
bird,
a
beautiful
field
of
flowers
Bajo
un
cielo
vegetal
Under
a
vegetal
sky
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
A
trill
of
a
little
bird,
a
beautiful
field
of
flowers
Bajo
un
cielo
vegetal
Under
a
vegetal
sky
Mi
amigo
el
camino
también
me
dio
su
consuelo
My
friend
the
path
also
gave
me
his
consolation
Y
me
dijo
que
nunca
fuera
a
llorar
And
told
me
to
never
cry
Él
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
He
knows
well
that
life
is
full
of
surprises
Y
hay
que
perder
y
ganar
And
that
you
have
to
lose
and
win
Él
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
He
knows
well
that
life
is
full
of
surprises
Y
hay
que
perder
y
ganar
And
that
you
have
to
lose
and
win
Unos
suben
y
otros
bajan
Some
rise,
and
others
fall
Todo
tiene
su
final
Everything
has
its
end
Se
apagarían
las
estrellas
The
stars
would
extinguish
Si
con
la
mano
se
lograran
alcanzar
If
someone
could
reach
them
Para
existir
los
colores
For
colors
to
exist,
Tiene
que
haber
dimensiones
There
must
be
dimensions
Con
calor
de
humanidad
With
the
warmth
of
humanity
Mi
amigo
el
camino
sin
exigir
recompensa
My
friend
the
path
accompanies
me
without
asking
for
a
reward
Me
acompaña
desde
el
jagüey
hasta
el
mar
From
the
waterhole
to
the
sea
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
concierto
de
gaviotas
The
boat
of
time
sets
sail,
and
a
concert
of
seagulls
Me
invita
para
soñar
Invites
me
to
dream
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
concierto
de
gaviotas
The
boat
of
time
sets
sail,
and
a
concert
of
seagulls
Me
invita
para
soñar
Invites
me
to
dream
Mi
amigo
el
camino
me
enseñó
a
cruzar
los
ríos
My
friend
the
path
taught
me
to
cross
rivers
El
estero
la
montaña
y
el
palmar
The
estuary,
the
mountain,
and
the
palm
grove
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
He
gave
my
song
a
new
dimension
and
refreshed
my
inspiration
Con
brisas
del
chaparral
With
the
breeze
from
the
scrubland
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
He
gave
my
song
a
new
dimension
and
refreshed
my
inspiration
Con
brisas
del
chaparral
With
the
breeze
from
the
scrubland
Camino
triste
que
hiciste
Sad
path,
what
have
you
done?
Un
día
tendrá
que
llegar
One
day
it
will
come
Voy
a
seguir
esos
pasos
I
will
follow
those
steps
Aunque
mañana
me
pierda
en
la
soledad
Even
if
tomorrow
I
lose
myself
in
solitude
Ojalá
nunca
me
canse
I
hope
I
never
get
tired
Nunca
me
canse
para
nunca
regresar
I
never
get
tired,
so
I
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.