Paroles et traduction Reynaldo Armas - Mi Amigo El Camino
Mi Amigo El Camino
Мой друг Дорога
Mi
amigo
el
camino
me
regaló
con
ternura
Мой
друг
Дорога
подарил
мне
с
нежностью
La
frescura
de
un
ambiente
natural
Свежесть
природной
среды
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
Пенье
птички,
очарование
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
растительным
небом
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
Пенье
птички,
очарование
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
растительным
небом
Mi
amigo
el
camino
también
me
dio
su
consuelo
Мой
друг
Дорога
также
утешил
меня
Y
me
dijo
que
nunca
fuera
a
llorar
И
сказал
мне,
чтобы
я
никогда
не
печалился
Él
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
Он
хорошо
знает,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
надо
то
проигрывать,
то
выигрывать
Él
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
Он
хорошо
знает,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
надо
то
проигрывать,
то
выигрывать
Unos
suben
y
otros
bajan
Кто-то
поднимается,
кто-то
падает
Todo
tiene
su
final
У
всего
есть
свой
конец
Se
apagarían
las
estrellas
Звезды
погаснут
Si
con
la
mano
se
lograran
alcanzar
Если
их
дотянуться
рукой
Para
existir
los
colores
Чтобы
существовали
цвета
Tiene
que
haber
dimensiones
Должны
быть
измерения
Con
calor
de
humanidad
С
теплом
человечности
Mi
amigo
el
camino
sin
exigir
recompensa
Мой
друг
Дорога,
не
требуя
вознаграждения
Me
acompaña
desde
el
jagüey
hasta
el
mar
Сопровождает
меня
от
озера
до
моря
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
concierto
de
gaviotas
Пускается
в
плавание
лодка
времени,
и
концерт
чаек
Me
invita
para
soñar
Приглашает
меня
мечтать
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
concierto
de
gaviotas
Пускается
в
плавание
лодка
времени,
и
концерт
чаек
Me
invita
para
soñar
Приглашает
меня
мечтать
Mi
amigo
el
camino
me
enseñó
a
cruzar
los
ríos
Мой
друг
Дорога
научил
меня
пересекать
реки
El
estero
la
montaña
y
el
palmar
Эстуарий,
гору
и
пальмовую
рощу
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Придал
оттенок
моей
песне,
освежил
моё
вдохновение
Con
brisas
del
chaparral
Ветрами
кустарника
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Придал
оттенок
моей
песне,
освежил
моё
вдохновение
Con
brisas
del
chaparral
Ветрами
кустарника
Camino
triste
que
hiciste
Печальная
дорога,
что
ты
сделала
Un
día
tendrá
que
llegar
Наступит
день,
когда
придётся
уйти
Voy
a
seguir
esos
pasos
Я
пойду
по
этим
тропам
Aunque
mañana
me
pierda
en
la
soledad
Даже
если
завтра
я
заблужусь
в
одиночестве
Ojalá
nunca
me
canse
Надеюсь,
что
я
никогда
не
устану
Nunca
me
canse
para
nunca
regresar
Никогда
не
устану,
чтобы
никогда
не
возвращаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.