Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Por Que, Te Robo Un Beso
Warum, ich habe dir einen Kuss gestohlen
Quise
robarte
un
besito
porque
ya
no
me
aguantaba
Ich
wollte
dir
ein
Küsschen
stehlen,
denn
ich
konnte
nicht
widerstehen
La
tentación
me
mataba
y
no
me
pude
controlar
Die
Versuchung
war
zu
groß,
ich
konnte
mich
nicht
beherrschen
Me
estoy
muriendo
de
pena
y
no
pienso
retractarme
Ich
sterbe
vor
Reue
und
werde
es
nicht
bereuen
Si
es
que
quieres
castigarme,
hazlo,
pero
que
sea
ya
Wenn
du
mich
bestrafen
willst,
dann
tu
es,
aber
jetzt
gleich
Vicio
que
no
se
me
quita,
el
andar
robando
besos
Eine
Sucht,
die
mich
nicht
loslässt:
Küsse
zu
stehlen
Si
un
día
me
llevan
preso,
no
se
vayan
a
extrañar
Wenn
sie
mich
eines
Tages
einsperren,
wundere
dich
nicht
Es
que
los
besos
robados
son
más
dulcitos
Denn
gestohlene
Küsse
sind
süßer
Cuando
se
juntan
el
deseo
y
el
instinto
Wenn
sich
Sehnsucht
und
Instinkt
vereinen
Surge
el
amor
más
bonito,
imposible
de
evitar
Entsteht
die
schönste
Liebe,
unmöglich
zu
vermeiden
Y
es
que
los
besos
cuando
se
dan
con
ternura
Und
Küsse,
die
mit
Zärtlichkeit
gegeben
werden
Vienen
repletos
de
pasión
y
de
locura
Sind
voller
Leidenschaft
und
Wahnsinn
Donde
hasta
el
más
cara
dura
se
deja
manipular
Wo
selbst
der
Dreisteste
sich
verführen
lässt
Tal
cual
como
lo
pensé,
bien
sé
que
me
porté
mal
Genau
wie
ich
es
mir
dachte,
ich
weiß,
ich
war
unartig
Y
no
te
pido
perdón,
mas
bien
quiero
continuar
Ich
bitte
nicht
um
Verzeihung,
ich
will
weitermachen
Tú
y
yo
en
esta
canción,
tú
y
yo
de
aquí
hasta
el
final
Du
und
ich
in
diesem
Lied,
du
und
ich
bis
zum
Ende
Que
no
se
rompa
el
embrujo,
ni
se
quiebre
tu
panal,
no,
no
Dass
der
Zauber
nicht
bricht,
noch
dein
Honigstock
zerbricht,
nein,
nein
Mira
cómo
son
las
cosas,
no
me
canso
de
pensarlo
Schau,
wie
das
Leben
spielt,
ich
denke
ständig
daran
Yo,
que
te
andaba
buscando
en
mi
mundo
por
doquier
Ich,
der
dich
überall
in
meiner
Welt
suchte
Llené
de
sueños
mi
alforja,
monté
al
potro
de
la
brisa
Füllte
meinen
Beutel
mit
Träumen,
bestieg
das
Pferd
des
Windes
En
busca
de
tu
sonrisa
virginal
de
amanecer
Auf
der
Suche
nach
deinem
jungfräulichen
Morgengrauen-Lächeln
Fíjate,
mujer
del
alma,
en
mi
pelo
ya
blanqueado
Sieh,
Frau
meiner
Seele,
mein
bereits
ergrautes
Haar
Por
la
nieve
de
los
años
y
rastreando
tu
querer
Vom
Schnee
der
Jahre
gebleicht,
auf
der
Spur
deiner
Liebe
Se
me
ha
pasado
la
vida
sin
darme
cuenta
Mein
Leben
ist
an
mir
vorbeigezogen,
ohne
dass
ich
es
merkte
Voy
desbocado,
manguseando
los
40
Ich
rase
dahin,
an
den
Vierzig
rüttelnd
Con
las
pupilas
sedientas
de
un
poquito
de
tu
miel
Mit
durstigen
Pupillen
nach
einem
Tropfen
deines
Honigs
Fue
tu
boquita
la
golosina
encantada
Dein
kleiner
Mund
war
die
verzauberte
Süßigkeit
Rosa
de
rosas,
de
primorosa
mirada
Rose
der
Rosen,
mit
anmutigem
Blick
Que,
sin
importarme
nada,
fui
corriendo
y
te
besé
Der,
ohne
an
etwas
zu
denken,
ich
rannte
und
dich
küsste
No
sé,
lo
que
me
pasó,
tú
y
yo
en
un
solo
ser
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
geschah,
du
und
ich
eins
geworden
Aferrados
al
presente,
pa'
olvidarnos
del
ayer
An
die
Gegenwart
geklammert,
um
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Qué
bien
me
ha
trata'o
la
suerte,
qué
bien
poderte
tener
Wie
gut
hat
mich
das
Glück
behandelt,
wie
schön,
dich
zu
haben
Pues
lo
que
acabo
de
encontrarme
no
lo
pienso
devolver
Denn
was
ich
gerade
gefunden
habe,
das
gebe
ich
nicht
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.