Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Por Que, Te Robo Un Beso
Почему же, я украл поцелуй
Quise
robarte
un
besito
porque
ya
no
me
aguantaba
Я
хотел
украсть
поцелуй,
ведь
больше
не
мог
терпеть,
La
tentación
me
mataba
y
no
me
pude
controlar
Искушение
убивало,
и
я
не
смог
удержаться,
Me
estoy
muriendo
de
pena
y
no
pienso
retractarme
Я
умираю
от
стыда,
но
не
стану
отрекаться,
Si
es
que
quieres
castigarme,
hazlo,
pero
que
sea
ya
Если
хочешь
наказать
— делай,
но
сейчас
же.
Vicio
que
no
se
me
quita,
el
andar
robando
besos
Грех,
от
которого
не
избавиться
— воровать
поцелуи,
Si
un
día
me
llevan
preso,
no
se
vayan
a
extrañar
Если
однажды
меня
арестуют,
пусть
никто
не
удивляется.
Es
que
los
besos
robados
son
más
dulcitos
Ведь
украденные
поцелуи
слаще
всего,
Cuando
se
juntan
el
deseo
y
el
instinto
Когда
желание
и
инстинкт
сливаются,
Surge
el
amor
más
bonito,
imposible
de
evitar
Рождается
самая
яркая
любовь,
которую
не
избежать,
Y
es
que
los
besos
cuando
se
dan
con
ternura
И
когда
поцелуи
дарят
с
нежностью,
Vienen
repletos
de
pasión
y
de
locura
Они
полны
страсти
и
безумия,
Donde
hasta
el
más
cara
dura
se
deja
manipular
Что
даже
самый
дерзкий
не
устоит.
Tal
cual
como
lo
pensé,
bien
sé
que
me
porté
mal
Как
я
и
думал,
знаю,
что
поступил
плохо,
Y
no
te
pido
perdón,
mas
bien
quiero
continuar
Но
я
не
прошу
прощенья,
лишь
хочу
продолжить,
Tú
y
yo
en
esta
canción,
tú
y
yo
de
aquí
hasta
el
final
Ты
и
я
в
этой
песне,
ты
и
я
до
самого
конца,
Que
no
se
rompa
el
embrujo,
ni
se
quiebre
tu
panal,
no,
no
Пусть
не
развеется
чары,
не
разрушится
твой
улей,
нет,
нет.
Mira
cómo
son
las
cosas,
no
me
canso
de
pensarlo
Вот
как
бывает,
не
устаю
думать
об
этом,
Yo,
que
te
andaba
buscando
en
mi
mundo
por
doquier
Я,
что
искал
тебя
повсюду
в
этом
мире,
Llené
de
sueños
mi
alforja,
monté
al
potro
de
la
brisa
Наполнил
сумку
мечтами,
оседлал
коня
ветра,
En
busca
de
tu
sonrisa
virginal
de
amanecer
В
поисках
твоей
девичьей
улыбки,
чистой,
как
рассвет.
Fíjate,
mujer
del
alma,
en
mi
pelo
ya
blanqueado
Взгляни,
женщина
души
моей,
на
мои
седые
волосы,
Por
la
nieve
de
los
años
y
rastreando
tu
querer
Побелевшие
от
снега
годов,
но
всё
ищущие
твою
любовь.
Se
me
ha
pasado
la
vida
sin
darme
cuenta
Жизнь
прошла,
а
я
и
не
заметил,
Voy
desbocado,
manguseando
los
40
Несусь
галопом,
уже
за
сорок,
Con
las
pupilas
sedientas
de
un
poquito
de
tu
miel
С
глазами,
жаждущими
капли
твоего
меда.
Fue
tu
boquita
la
golosina
encantada
Твои
губки
стали
желанным
лакомством,
Rosa
de
rosas,
de
primorosa
mirada
Роза
из
роз,
с
чарующим
взором,
Que,
sin
importarme
nada,
fui
corriendo
y
te
besé
И,
не
думая
ни
о
чём,
я
бросился
целовать
тебя.
No
sé,
lo
que
me
pasó,
tú
y
yo
en
un
solo
ser
Не
знаю,
что
со
мной
стряслось,
ты
и
я
— одно
целое,
Aferrados
al
presente,
pa'
olvidarnos
del
ayer
Цепляемся
за
настоящее,
чтобы
забыть
прошлое,
Qué
bien
me
ha
trata'o
la
suerte,
qué
bien
poderte
tener
Как
же
мне
повезло,
как
хорошо,
что
ты
со
мной,
Pues
lo
que
acabo
de
encontrarme
no
lo
pienso
devolver
Ведь
то,
что
только
что
нашёл,
я
не
отдам
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.