Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Pasaje a Tu Nombre
Ein Ticket auf deinen Namen
Este
pasaje
quiero
que
lleve
tu
nombre
Dieses
Ticket
soll
deinen
Namen
tragen
Y
no
te
asombres
si
lo
escribo
para
ti
Wundre
dich
nicht,
dass
ich
es
für
dich
schreibe
Yo
no
le
puedo
prohibir
al
pensamiento
Ich
kann
dem
Gedanken
nicht
verbieten
Que
vuele
tanto
si
él
es
quien
vuela
por
mí
Zu
fliegen,
da
er
ja
für
mich
fliegt
Este
pasaje
quiero
que
lleve
tu
nombre
Dieses
Ticket
soll
deinen
Namen
tragen
Y
no
te
asombres
si
lo
escribo
para
ti
Wundre
dich
nicht,
dass
ich
es
für
dich
schreibe
Yo
no
le
puedo
prohibir
al
pensamiento
Ich
kann
dem
Gedanken
nicht
verbieten
Que
vuele
tanto
si
él
es
quien
vuela
por
mí
Zu
fliegen,
da
er
ja
für
mich
fliegt
¿Cómo
evitarlo?
Wie
vermeiden?
Si
estoy
amando
sin
saber
cómo
ni
a
quién
Wenn
ich
liebe,
ohne
wie
oder
wen
Mi
pobre
vida
se
ha
convertido
en
desdén
Mein
armes
Leben
wurde
zur
Verachtung
Y
es
más
intenso
desde
que
te
conocí
Und
intensiver
seit
ich
dich
kannte
¿Cómo
negarlo?
Wie
leugnen?
Si
aquí
en
el
fondo
me
parezco
tanto
a
ti
Wenn
ich
dir
im
Innersten
so
ähnel
Sé
que
te
quiero,
también
que
voy
a
sufrir
Ich
weiß,
ich
liebe
dich,
auch
dass
ich
leiden
werde
¿Y
eso
qué
importa?
pues
no
te
quiero
perder
Doch
was
zählt
das?
Ich
will
dich
nicht
verlieren
Este
pasaje
llevará
siempre
tu
nombre
Dieses
Ticket
trägt
stets
deinen
Namen
Y
aunque
te
asombre,
nunca,
nunca
lo
diré
Und
ob's
dich
staunt,
nie
werd'
ich's
je
verraten
No
quiero
voces
que
interrumpan
el
silencio
Ich
will
kein
Wort,
das
die
Stille
durchbricht
Yo
quiero
notas
que
te
digan
el
porqué
Nur
Verse,
die
dir
sagen
warum
Este
pasaje
llevará
siempre
tú
nombre
Dieses
Ticket
trägt
stets
deinen
Namen
Y
aunque
te
asombre,
nunca,
nunca
lo
diré
Und
ob's
dich
staunt,
nie
werd'
ich's
je
verraten
No
quiero
voces
que
interrumpan
el
silencio
Ich
will
kein
Wort,
das
die
Stille
durchbricht
Yo
quiero
notas
que
te
digan
el
porqué
Nur
Verse,
die
dir
sagen
warum
Te
estoy
amando
Ich
liebe
dich
Con
gran
delirio,
pero
me
siento
feliz
Mit
großer
Inbrunst,
fühle
mich
so
glücklich
El
mal
de
amores
ya
borró
la
cicatriz
Liebeskummer
heilt
alle
alten
Wunden
Sueña
conmigo
que
yo
también
soñaré
Träume
mit
mir,
ich
werde
auch
träumen
Y
no
te
asombres
Und
wundre
nicht
Si
oyes
tu
nombre
de
noche
como
un
rumor
Wenn
nachts
dein
Name
wie
ein
Flüstern
klingt
Soy
el
silencio
mira
que
quiere
hablarte
de
amor
Ich
bin
das
Schweigen,
das
dir
von
Liebe
sprechen
will
Quiéreme
un
poco
que
yo
también
te
querré
Liebe
mich
etwas,
ich
werde
dich
auch
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas Enguaima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.