Reynaldo Armas - Un Pasaje a Tu Nombre - traduction des paroles en allemand

Un Pasaje a Tu Nombre - Reynaldo Armastraduction en allemand




Un Pasaje a Tu Nombre
Ein Ticket auf deinen Namen
Este pasaje quiero que lleve tu nombre
Dieses Ticket soll deinen Namen tragen
Y no te asombres si lo escribo para ti
Wundre dich nicht, dass ich es für dich schreibe
Yo no le puedo prohibir al pensamiento
Ich kann dem Gedanken nicht verbieten
Que vuele tanto si él es quien vuela por
Zu fliegen, da er ja für mich fliegt
Este pasaje quiero que lleve tu nombre
Dieses Ticket soll deinen Namen tragen
Y no te asombres si lo escribo para ti
Wundre dich nicht, dass ich es für dich schreibe
Yo no le puedo prohibir al pensamiento
Ich kann dem Gedanken nicht verbieten
Que vuele tanto si él es quien vuela por
Zu fliegen, da er ja für mich fliegt
¿Cómo evitarlo?
Wie vermeiden?
Si estoy amando sin saber cómo ni a quién
Wenn ich liebe, ohne wie oder wen
Mi pobre vida se ha convertido en desdén
Mein armes Leben wurde zur Verachtung
Y es más intenso desde que te conocí
Und intensiver seit ich dich kannte
¿Cómo negarlo?
Wie leugnen?
Si aquí en el fondo me parezco tanto a ti
Wenn ich dir im Innersten so ähnel
que te quiero, también que voy a sufrir
Ich weiß, ich liebe dich, auch dass ich leiden werde
¿Y eso qué importa? pues no te quiero perder
Doch was zählt das? Ich will dich nicht verlieren
Este pasaje llevará siempre tu nombre
Dieses Ticket trägt stets deinen Namen
Y aunque te asombre, nunca, nunca lo diré
Und ob's dich staunt, nie werd' ich's je verraten
No quiero voces que interrumpan el silencio
Ich will kein Wort, das die Stille durchbricht
Yo quiero notas que te digan el porqué
Nur Verse, die dir sagen warum
Este pasaje llevará siempre nombre
Dieses Ticket trägt stets deinen Namen
Y aunque te asombre, nunca, nunca lo diré
Und ob's dich staunt, nie werd' ich's je verraten
No quiero voces que interrumpan el silencio
Ich will kein Wort, das die Stille durchbricht
Yo quiero notas que te digan el porqué
Nur Verse, die dir sagen warum
Te estoy amando
Ich liebe dich
Con gran delirio, pero me siento feliz
Mit großer Inbrunst, fühle mich so glücklich
El mal de amores ya borró la cicatriz
Liebeskummer heilt alle alten Wunden
Sueña conmigo que yo también soñaré
Träume mit mir, ich werde auch träumen
Y no te asombres
Und wundre nicht
Si oyes tu nombre de noche como un rumor
Wenn nachts dein Name wie ein Flüstern klingt
Soy el silencio mira que quiere hablarte de amor
Ich bin das Schweigen, das dir von Liebe sprechen will
Quiéreme un poco que yo también te querré
Liebe mich etwas, ich werde dich auch lieben





Writer(s): Reynaldo Armas Enguaima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.