Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Pasaje a Tu Nombre
Билет на твоё имя
Este
pasaje
quiero
que
lleve
tu
nombre
Этот
билет
хочу
я
назвать
твоим
именем
Y
no
te
asombres
si
lo
escribo
para
ti
И
не
дивись,
если
пишу
его
для
тебя
Yo
no
le
puedo
prohibir
al
pensamiento
Я
не
могу
запретить
мыслям
своим
Que
vuele
tanto
si
él
es
quien
vuela
por
mí
Парить
так
высоко
— ведь
они
летят
за
меня
Este
pasaje
quiero
que
lleve
tu
nombre
Этот
билет
хочу
я
назвать
твоим
именем
Y
no
te
asombres
si
lo
escribo
para
ti
И
не
дивись,
если
пишу
его
для
тебя
Yo
no
le
puedo
prohibir
al
pensamiento
Я
не
могу
запретить
мыслям
своим
Que
vuele
tanto
si
él
es
quien
vuela
por
mí
Парить
так
высоко
— ведь
они
летят
за
меня
¿Cómo
evitarlo?
Как
избежать?
Si
estoy
amando
sin
saber
cómo
ni
a
quién
Если
люблю,
сам
не
зная,
как
и
кого
Mi
pobre
vida
se
ha
convertido
en
desdén
Жизнь
моя
стала
сплошным
одиночеством
Y
es
más
intenso
desde
que
te
conocí
Но
ярче
пламя
с
той
поры,
как
встретил
тебя
¿Cómo
negarlo?
Как
отрицать?
Si
aquí
en
el
fondo
me
parezco
tanto
a
ti
Если
в
душе
я
так
похож
на
тебя
Sé
que
te
quiero,
también
que
voy
a
sufrir
Знаю,
люблю,
знаю
— буду
страдать
¿Y
eso
qué
importa?
pues
no
te
quiero
perder
Но
что
с
того?
Ведь
не
хочу
потерять
Este
pasaje
llevará
siempre
tu
nombre
Этот
билет
навеки
с
твоим
именем
Y
aunque
te
asombre,
nunca,
nunca
lo
diré
И
хоть
дивись
— никогда
не
скажу
aloud
No
quiero
voces
que
interrumpan
el
silencio
Не
надо
слов,
что
разрушают
тишину
Yo
quiero
notas
que
te
digan
el
porqué
Хочу
лишь
ноты,
чтоб
поведали
why
Este
pasaje
llevará
siempre
tú
nombre
Этот
билет
навеки
с
твоим
именем
Y
aunque
te
asombre,
nunca,
nunca
lo
diré
И
хоть
дивись
— никогда
не
скажу
aloud
No
quiero
voces
que
interrumpan
el
silencio
Не
надо
слов,
что
разрушают
тишину
Yo
quiero
notas
que
te
digan
el
porqué
Хочу
лишь
ноты,
чтоб
поведали
why
Te
estoy
amando
Я
так
люблю
Con
gran
delirio,
pero
me
siento
feliz
Безудержно,
но
счастлив
я
El
mal
de
amores
ya
borró
la
cicatriz
Любовный
недуг
стёр
все
шрамы
на
мне
Sueña
conmigo
que
yo
también
soñaré
Мечтай
со
мной
— и
я
мечтать
буду
too
Y
no
te
asombres
И
не
дивись
Si
oyes
tu
nombre
de
noche
como
un
rumor
Если
услышишь
ночью
шёпот
имён
Soy
el
silencio
mira
que
quiere
hablarte
de
amor
Я
— это
тишина,
что
говорит
о
love
Quiéreme
un
poco
que
yo
también
te
querré
Люби
немного
— и
я
тебя
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas Enguaima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.