Reynaldo Armas - Una Parte de Mi Patria - traduction des paroles en allemand

Una Parte de Mi Patria - Reynaldo Armastraduction en allemand




Una Parte de Mi Patria
Ein Teil meines Vaterlandes
La quirpa nace en el llano, nace en el llano como el potro cimarrón
Die Quirpa wird in der Ebene geboren, wird in der Ebene geboren wie das wilde Fohlen
Y los llaneros la doman, oye la doman bajo soga y diapasón
Und die Llaneros zähmen sie, hör mal, sie zähmen sie unter Seil und Stimmgabel
Cantadores de su campo le ponen gracia y sabor
Sänger ihrer Heimat geben ihr Anmut und Geschmack
Caballo rienda y jinete, suelo de gloria y amor
Pferd, Zügel und Reiter, Boden des Ruhms und der Liebe
El llano tiene bellezas, tiene bellezas y un inmenso corazón
Die Ebene hat Schönheiten, hat Schönheiten und ein riesiges Herz
Barinas, vieja provincia, estrella de gran valor
Barinas, alte Provinz, Stern von großem Wert
El pabellón nacional te luce con gran honor
Die Nationalflagge schmückt dich mit großer Ehre
Porque fuiste refugio de nuestro libertador
Denn du warst Zuflucht unseres Befreiers
El Guárico y el apure, sinceramente, tienen mucho pa' contar
Guárico und Apure, ehrlich gesagt, haben viel zu erzählen
Ribera del río Arauca, queseras del medio y esteros de Camaguán
Ufer des Arauca-Flusses, Queseras del Medio und Sümpfe von Camaguán
Sus lazos están estrechos a un viejo camino real
Ihre Bande sind eng geknüpft an einen alten Königsweg
Que conduce con adioses a la puerta de San Juan
Der mit Abschieden zum Tor von San Juan führt
Allá en Guayana también hay cosas bellas para cantar y soñar
Dort in Guayana gibt es auch Schönes zum Singen und Träumen
Tierra de auge y progreso y un valioso mineral
Land des Aufschwungs und Fortschritts und eines wertvollen Minerals
Salto del ángel querido, quién te pudiera mirar
Geliebter Salto Ángel, wer könnte dich nur betrachten
Con la brisa matutina en un velo de cristal
Mit der Morgenbrise in einem Schleier aus Kristall
A orilla del Mar Caribe, del Mar Caribe en un rincón oriental
Am Ufer des Karibischen Meeres, des Karibischen Meeres in einer östlichen Ecke
Está el suelo cumanés, muy cumanés, cuna del Gran Mariscal
Liegt das Land von Cumaná, sehr cumanesisch, Wiege des Großen Marschalls
Antonio José de Sucre su nombre será inmortal
Antonio José de Sucre, sein Name wird unsterblich sein
Que el Señor allá en su trono le haya guardado un lugar
Möge der Herr dort auf seinem Thron ihm einen Platz bewahrt haben
Por allá en el infinito, el infinito se oye un canto de sirena
Dort in der Unendlichkeit, der Unendlichkeit hört man einen Sirenengesang
Y un corazón se estremece, ay, se estremece cuando las olas le pegan
Und ein Herz erzittert, ay, erzittert, wenn die Wellen daran schlagen
En la inquietud de las aguas, se ve el perfil de una estrella
In der Unruhe der Wasser sieht man das Profil eines Sterns
Que escogió como refugio la tierra margariteña
Der als Zuflucht das Land von Margarita wählte
Es cuestión del provinciano, del provinciano darle la mano al que llega
Es ist Sache des Provinzlers, des Provinzlers, dem Ankommenden die Hand zu reichen
Por eso los orientales, centrales y occidentales tienen tantas cosas bellas
Deshalb haben die Leute aus dem Osten, der Mitte und dem Westen so viele schöne Dinge
Amor es cantar bonito, gritar una periquera
Liebe ist es, schön zu singen, eine Periquera zu rufen
Siempre y cuando el pecho sienta lo que pronuncia la lengua
Solange die Brust fühlt, was die Zunge ausspricht
Yo como hijo del llano sigo adorando a mi tierra
Ich als Sohn der Ebene verehre weiterhin mein Land
Tengo un himno nacional, muy nacional, tengo una linda bandera
Ich habe eine Nationalhymne, sehr national, ich habe eine schöne Flagge
Tengo un escudo precioso, tengo el alma bochinchera
Ich habe ein kostbares Wappen, ich habe eine feierlustige Seele
Y tengo una patria grande que se llama Venezuela
Und ich habe ein großes Vaterland, das Venezuela heißt





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.