Paroles et traduction Reynaldo Armas - Vivencias y Sentimientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivencias y Sentimientos
Переживания и Чувства
Ponme
la
mano
en
el
pecho
Положи
свою
руку
мне
на
грудь,
Para
que
caigas
en
cuenta
Чтобы
ты
поняла,
Del
amor
grande
y
bonito
Какая
большая
и
прекрасная
любовь
Que
está
tocando
a
tu
puerta
Стучится
в
твою
дверь.
Esperando
de
por
Dios
que
algún
día
te
compadezcas
Молюсь
Богу,
чтобы
однажды
ты
сжалилась
De
un
corazón
amoroso
que
reclama
tu
presencia
Над
любящим
сердцем,
которое
жаждет
твоего
присутствия.
Gracias
le
doy
a
cupido
Благодарю
Купидона
Por
herirme
con
su
flecha
За
то,
что
ранил
меня
своей
стрелой.
Gracias
también
a
tus
padres
Спасибо
также
твоим
родителям
Y
a
la
gran
naturaleza
И
великой
природе
Por
colmarte
de
virtudes
cual
símbolo
de
pureza
За
то,
что
наделили
тебя
добродетелями,
как
символом
чистоты,
Con
un
encanto
de
luna
y
un
donaire
de
princesa
С
очарованием
луны
и
грацией
принцессы.
Dame
tu
amor,
mujer,
que
lo
necesito
Подари
мне
свою
любовь,
женщина,
она
мне
так
нужна.
Del
mismo
modo
ya
tendrás
tu
recompensa
Ты
также
будешь
вознаграждена.
Dámelo
todo,
que
no
se
te
olvide
nada
Отдай
мне
всю
свою
любовь,
ничего
не
скрывая,
Tendrás
a
cambio
mi
honestidad
y
franqueza
И
взамен
ты
получишь
мою
честность
и
откровенность,
Unidos
al
gran
cariño,
en
honor
a
tu
grandeza
Вместе
с
огромной
любовью,
в
честь
твоего
величия.
Dame
la
prueba
de
tu
amor
con
un
besito
Дай
мне
доказательство
своей
любви
— поцелуй,
Tan
exquisito
de
tu
boquita
de
fresa
Такой
восхитительный,
с
твоих
губ
цвета
клубники.
Puedo
llevarte
a
un
mundo
maravilloso
Я
могу
унести
тебя
в
чудесный
мир,
Donde
los
hechos
valgan
más
que
las
promesas
Где
поступки
значат
больше,
чем
обещания,
Y
serás
mi
compañera
hasta
el
fin
de
mi
existencia
И
ты
будешь
моей
спутницей
до
конца
моей
жизни.
Siempre
pedí
a
mi
diosito
Я
всегда
просил
Бога,
Que
iluminara
mis
días
Чтобы
он
освещал
мои
дни
Con
su
amor
y
su
bondad
Своей
любовью
и
добротой,
Con
su
gran
sabiduría
Своей
великой
мудростью.
Le
pedí
que
me
llevara
por
su
senda
de
alegría
Я
просил,
чтобы
он
вел
меня
по
пути
радости,
A
conocer
el
rebaño
de
su
gran
filosofía
Чтобы
я
познал
паству
его
великой
философии.
Tuve
paciencia
y
de
nuevo
Я
был
терпелив
и
снова
Aguardé
sin
ironías
Ждал
без
иронии
Todo
lo
bello
del
mundo
Всего
прекрасного
в
мире,
En
absoluta
armonía
В
полной
гармонии.
Me
despojé
el
corazón
del
miedo
y
la
cobardía
Я
освободил
свое
сердце
от
страха
и
трусости,
Embebido
en
la
ilusión
de
mi
hermosa
fantasía
Погруженный
в
иллюзию
моей
прекрасной
мечты.
Gracias
a
Dios
no
me
canso
de
decirlo
Слава
Богу,
и
я
не
устану
это
повторять,
Eres
el
rayo
de
luz
que
siempre
me
guía
Ты
— луч
света,
который
всегда
ведет
меня.
En
él
me
apoyo
para
escribir
mis
canciones
На
него
я
опираюсь,
когда
пишу
свои
песни,
Que
son
plegaria
de
alabanza
y
poesía
Которые
являются
молитвой
хвалы
и
поэзией,
Vivencia
y
sentimientos
de
la
propia
vida
mía
Переживаниями
и
чувствами
моей
собственной
жизни.
Dame
tu
amor,
que
me
hace
tanta
falta
Подари
мне
свою
любовь,
она
мне
так
нужна,
Mi
corazón
necesita
compañía
Моему
сердцу
нужно
companionship.
Lo
tengo
todo,
pero
sí
me
faltas
tú
У
меня
есть
все,
но
если
тебя
нет
рядом,
Mi
gran
riqueza
de
nada
me
serviría
Мое
богатство
ничего
не
стоит.
Tenerte
conmigo
siempre
es
lo
que
mi
pecho
ansía
Быть
с
тобой
всегда
— вот
чего
жаждет
моя
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.