Reynmen - CEHENNEM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reynmen - CEHENNEM




CEHENNEM
АД
Ettim saatleri yıllar
Превратил часы в года
Geçti sabaha dek asırlar
Прошли века до самого утра
Tüm gece kulağımda yarım vaatleri çınlar
Всю ночь в ушах звенят твои полуобеты
Kabul, benim kabahat, benim ısrar
Согласен, моя вина, моя настойчивость
Gezdim kıtalar, hâlâ bu caddeler ıslak
Объездил континенты, а эти улицы всё ещё мокрые
Düne dönük kalpler ısınmaz, gel
Сердца, обращённые к прошлому, не согреются, вернись
Hâlâ dilimde bi' duasın
Твоя молитва всё ещё на моих губах
Korkma, o ah seni bulmaz, gel
Не бойся, то проклятие тебя не найдёт, вернись
Hayat hep bi' davet hazırlar
Жизнь всегда готовит приглашение
Şeytan hep bi' bahane fısıldar
Дьявол всегда шепчет оправдания
Bürümedi beni bil bu sahne bu ışıklar
Знай, эта сцена, эти огни меня не ослепили
Kırpmadım gözümü, indi maskeler hızla
Я не моргал, маски быстро упали
Tanıdıkça nasıl kaybeder insan?
Как человек теряется, узнавая больше?
Etme bizi haybeden israf, gel
Не трать нас напрасно, вернись
Acı yakın, sen bi' o kadar uzaksın
Боль близко, а ты так далеко
Nasıl olunur ki bu arbedede ıslah? Gel
Как исправиться в этой борьбе? Вернись
"Sahip her şeye" dediler, ah
Говорили: него всё есть", ах
Seni benim sandılar
Они думали, что ты моя
"Diyemem hiç" dedirtmedi sanrın
Твоё заблуждение не позволяло мне сказать "никогда"
Ama devrilmem, inandım ben
Но я не пал, я верил
Tüm yaralar iyileşir bir anlığına
Все раны заживают на мгновение
Sendin hep zehri de ilacı da
Ты всегда была и ядом, и лекарством
Derdi de dermanı da
И болью, и исцелением
Bırakıp da her şeyi oysa giderim bende, dönmem geri
Бросив всё, я тоже уйду, не вернусь
Bunu istediğimden değil, yakama asılıyo' benim
Не потому, что хочу этого, это преследует меня
Yaşadığım cehennemin bir günü gelir bin yıl ama-a
Один день переживаемого мной ада равен тысяче лет, но-о
Bi' tek sana köleyim
Я раб только тебе
Bırakıp da her şeyi oysa giderim ben de dönmem geri
Бросив всё, я тоже уйду, не вернусь
Bunu istediğimden değil, yakama asılıyo' benim
Не потому, что хочу этого, это преследует меня
Yaşadığım cehennemin bir günü gelir bin yıl ama-a
Один день переживаемого мной ада равен тысяче лет, но-о
Bi' tek sana köleyim
Я раб только тебе
Seni gördüğümden beri göğsümde bi' ağrı var
С тех пор, как я увидел тебя, у меня боль в груди
Üstüme geliyo' bu dört duvar
Эти четыре стены давят на меня
Geceleri beynimdeki ordular
Ночью армии в моей голове
Sen diye geçip karşıma durdu da fethedip beni
Проходили мимо меня, словно ты, и покоряли меня
Vurdular da pes etmedim
Меня били, но я не сдавался
Yakacaksa da beni diri diri değil (Senin gibi)
Даже если сожгут меня заживо, не так (Как ты)
Bırakıp da her şeyi oysa giderim bende, dönmem geri
Бросив всё, я тоже уйду, не вернусь
Bunu istediğimden değil, yakama asılıyo' benim
Не потому, что хочу этого, это преследует меня
Yaşadığım cehennemin bir günü gelir bin yıl ama-a
Один день переживаемого мной ада равен тысяче лет, но-о
Bi' tek sana köleyim
Я раб только тебе
Bırakıp da her şeyi oysa giderim ben de dönmem geri, geri
Бросив всё, я тоже уйду, не вернусь назад, назад
Bunu istediğimden değil, yakama asılıyo' benim, dönmem geri
Не потому, что хочу этого, это преследует меня, не вернусь назад





Writer(s): Sergey Malakhov, Yusuf Aktas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.