Paroles et traduction Reynmen - CEHENNEM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ettim
saatleri
yıllar
Превратил
часы
в
года
Geçti
sabaha
dek
asırlar
Прошли
века
до
самого
утра
Tüm
gece
kulağımda
yarım
vaatleri
çınlar
Всю
ночь
в
ушах
звенят
твои
полуобеты
Kabul,
benim
kabahat,
benim
ısrar
Согласен,
моя
вина,
моя
настойчивость
Gezdim
kıtalar,
hâlâ
bu
caddeler
ıslak
Объездил
континенты,
а
эти
улицы
всё
ещё
мокрые
Düne
dönük
kalpler
ısınmaz,
gel
Сердца,
обращённые
к
прошлому,
не
согреются,
вернись
Hâlâ
dilimde
bi'
duasın
Твоя
молитва
всё
ещё
на
моих
губах
Korkma,
o
ah
seni
bulmaz,
gel
Не
бойся,
то
проклятие
тебя
не
найдёт,
вернись
Hayat
hep
bi'
davet
hazırlar
Жизнь
всегда
готовит
приглашение
Şeytan
hep
bi'
bahane
fısıldar
Дьявол
всегда
шепчет
оправдания
Bürümedi
beni
bil
bu
sahne
bu
ışıklar
Знай,
эта
сцена,
эти
огни
меня
не
ослепили
Kırpmadım
gözümü,
indi
maskeler
hızla
Я
не
моргал,
маски
быстро
упали
Tanıdıkça
nasıl
kaybeder
insan?
Как
человек
теряется,
узнавая
больше?
Etme
bizi
haybeden
israf,
gel
Не
трать
нас
напрасно,
вернись
Acı
yakın,
sen
bi'
o
kadar
uzaksın
Боль
близко,
а
ты
так
далеко
Nasıl
olunur
ki
bu
arbedede
ıslah?
Gel
Как
исправиться
в
этой
борьбе?
Вернись
"Sahip
her
şeye"
dediler,
ah
Говорили:
"У
него
всё
есть",
ах
Seni
benim
sandılar
Они
думали,
что
ты
моя
"Diyemem
hiç"
dedirtmedi
sanrın
Твоё
заблуждение
не
позволяло
мне
сказать
"никогда"
Ama
devrilmem,
inandım
ben
Но
я
не
пал,
я
верил
Tüm
yaralar
iyileşir
bir
anlığına
Все
раны
заживают
на
мгновение
Sendin
hep
zehri
de
ilacı
da
Ты
всегда
была
и
ядом,
и
лекарством
Derdi
de
dermanı
da
И
болью,
и
исцелением
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
bende,
dönmem
geri
Бросив
всё,
я
тоже
уйду,
не
вернусь
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim
Не
потому,
что
хочу
этого,
это
преследует
меня
Yaşadığım
cehennemin
bir
günü
gelir
bin
yıl
ama-a
Один
день
переживаемого
мной
ада
равен
тысяче
лет,
но-о
Bi'
tek
sana
köleyim
Я
раб
только
тебе
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
ben
de
dönmem
geri
Бросив
всё,
я
тоже
уйду,
не
вернусь
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim
Не
потому,
что
хочу
этого,
это
преследует
меня
Yaşadığım
cehennemin
bir
günü
gelir
bin
yıl
ama-a
Один
день
переживаемого
мной
ада
равен
тысяче
лет,
но-о
Bi'
tek
sana
köleyim
Я
раб
только
тебе
Seni
gördüğümden
beri
göğsümde
bi'
ağrı
var
С
тех
пор,
как
я
увидел
тебя,
у
меня
боль
в
груди
Üstüme
geliyo'
bu
dört
duvar
Эти
четыре
стены
давят
на
меня
Geceleri
beynimdeki
ordular
Ночью
армии
в
моей
голове
Sen
diye
geçip
karşıma
durdu
da
fethedip
beni
Проходили
мимо
меня,
словно
ты,
и
покоряли
меня
Vurdular
da
pes
etmedim
Меня
били,
но
я
не
сдавался
Yakacaksa
da
beni
diri
diri
değil
(Senin
gibi)
Даже
если
сожгут
меня
заживо,
не
так
(Как
ты)
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
bende,
dönmem
geri
Бросив
всё,
я
тоже
уйду,
не
вернусь
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim
Не
потому,
что
хочу
этого,
это
преследует
меня
Yaşadığım
cehennemin
bir
günü
gelir
bin
yıl
ama-a
Один
день
переживаемого
мной
ада
равен
тысяче
лет,
но-о
Bi'
tek
sana
köleyim
Я
раб
только
тебе
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
ben
de
dönmem
geri,
geri
Бросив
всё,
я
тоже
уйду,
не
вернусь
назад,
назад
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim,
dönmem
geri
Не
потому,
что
хочу
этого,
это
преследует
меня,
не
вернусь
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergey Malakhov, Yusuf Aktas
Album
CEHENNEM
date de sortie
21-07-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.