Reynmen - Renklensin - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Reynmen - Renklensin




Renklensin
Es werde bunt
Renklensin gecelerimiz
Lass unsere Nächte bunt werden
Sevmeyi biz beceremedik, aşkım
Wir haben es nicht geschafft zu lieben, mein Schatz
Solmasın hiç neşeli yüzün
Lass dein fröhliches Gesicht niemals verblassen
Gel hadi şerefine içelim bu aşkın
Komm, lass uns auf diese Liebe trinken
Renklensin gecelerimiz
Lass unsere Nächte bunt werden
Sevmeyi biz beceremedik, aşkım
Wir haben es nicht geschafft zu lieben, mein Schatz
Solmasın hiç neşeli yüzün
Lass dein fröhliches Gesicht niemals verblassen
Gel hadi şerefine içelim bu aşkın
Komm, lass uns auf diese Liebe trinken
Ne aşkta gülüyor bu yüzüm
Weder in der Liebe lächelt dieses Gesicht
Ne de ayakta durmaya gücüm yeter
Noch habe ich die Kraft, aufrecht zu stehen
Kimi kırdıysam yok özür
Wen auch immer ich verletzt habe, keine Entschuldigung
Olsun hâlleri bir itten beter
Ihr Zustand soll schlimmer als der eines Hundes sein
Şu garip koca dünyanın
Von dieser seltsamen, riesigen Welt
Bütün derdi, tasası bana kalmış gibi
Scheint all die Last und Sorge auf mir zu liegen
Sorun değil, olur arada ama
Kein Problem, es passiert manchmal, aber
E sonuçta biz de insanız d'i' mi?
Schließlich sind wir auch nur Menschen, nicht wahr?
Renklensin gecelerimiz
Lass unsere Nächte bunt werden
Sevmeyi biz beceremedik, aşkım
Wir haben es nicht geschafft zu lieben, mein Schatz
Solmasın hiç neşeli yüzün
Lass dein fröhliches Gesicht niemals verblassen
Gel hadi şerefine içelim bu aşkın
Komm, lass uns auf diese Liebe trinken
Renklensin gecelerimiz
Lass unsere Nächte bunt werden
Sevmeyi biz beceremedik, aşkım
Wir haben es nicht geschafft zu lieben, mein Schatz
Solmasın hiç neşeli yüzün
Lass dein fröhliches Gesicht niemals verblassen
Gel hadi şerefine içelim bu aşkın
Komm, lass uns auf diese Liebe trinken
Yeterince düşmanım var benim
Ich habe genug Feinde
Sen bana yoldaş ol
Sei du meine Gefährtin
Yeterince pişmanlığım var benim
Ich habe genug Reue
Sen benim iyikim ol
Sei du mein "Zum Glück"
Akışına bırakamam, kaybolur
Ich kann es nicht dem Fluss überlassen, sie würde verloren gehen
O benim süslü çiçeğim
Sie ist meine verzierte Blume
Bakışına erir içim buz gibi
Mein Inneres schmilzt bei ihrem Anblick wie Eis
Renklensin gecemiz
Lass unsere Nacht bunt werden
Renklensin gecelerimiz
Lass unsere Nächte bunt werden
Sevmeyi biz beceremedik, aşkım
Wir haben es nicht geschafft zu lieben, mein Schatz
Solmasın hiç neşeli yüzün
Lass dein fröhliches Gesicht niemals verblassen
Gel hadi şerefine içelim bu aşkın
Komm, lass uns auf diese Liebe trinken
Renklensin gecelerimiz
Lass unsere Nächte bunt werden
Sevmeyi biz beceremedik, aşkım
Wir haben es nicht geschafft zu lieben, mein Schatz
Solmasın hiç neşeli yüzün
Lass dein fröhliches Gesicht niemals verblassen
Gel hadi şerefine içelim bu aşkın
Komm, lass uns auf diese Liebe trinken





Writer(s): Doğukan Sarıtaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.