Reynold - Ansiedad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reynold - Ansiedad




Ansiedad
Anxiety
(Con ansiedad)
(With anxiety)
Hoy me desperté muy mal
I woke up feeling awful today
(Por la ansiedad)
(Because of anxiety)
No tengo sueño ya
I can't sleep anymore
(Con ansiedad)
(With anxiety)
Me lastimé ayer
I hurt myself yesterday
(Por la ansiedad)
(Because of anxiety)
Hoy no quiero comer
I don't want to eat today
La ansiedad me está matando
Anxiety is killing me
Y el estrés también
And the stress too
Harto de que me vean diferente
Tired of being seen differently
No saben todo lo que pasa por mi mente
They don't know everything that goes through my mind
La gente juzga sin saber lo que se siente
People judge without knowing what it feels like
Ni mi familia ni amigos pueden entenderme
Neither my family nor friends can understand me
Harto de que me vean diferente
Tired of being seen differently
No saben todo lo que pasa por mi mente
They don't know everything that goes through my mind
La gente juzga sin saber lo que se siente
People judge without knowing what it feels like
Ni mi familia ni amigos pueden entenderme
Neither my family nor friends can understand me
(Con ansiedad)
(With anxiety)
Me sentí muy mal ayer
I felt really bad yesterday
(Por la ansiedad)
(Because of anxiety)
A mis amigos les grité
I yelled at my friends
(Con ansiedad)
(With anxiety)
Mis padres no me hablan ya
My parents aren't talking to me anymore
(Por la ansiedad)
(Because of anxiety)
Esta canción voy a cantar
I'm going to sing this song
La ansiedad me está matando
Anxiety is killing me
Y nadie va ayudar
And no one is going to help
No dejo de pensar en mis fallos todo el día
I keep thinking about my failures all day
La vida es peor de lo que yo creía
Life is worse than I thought
Eso le pasa a todos o solo es la mía
Does this happen to everyone or is it just me?
Tan vacío que las manos se me enfrían
So empty that my hands get cold
Es una angustia que no puedo controlar
It's an anguish that I can't control
Una alarma que se prende y nunca se va a apagar
An alarm that goes off and will never turn off
Mi mente en todos lados y sin un lugar
My mind is everywhere and nowhere at once
No busco nada solo, paz mental
I'm not looking for anything, just peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
Paz mental
Peace of mind
(Con ansiedad) Estoy roto por dentro
(With anxiety) I'm broken inside
(Por la ansiedad) Bien que me lo merezco
(Because of anxiety) I deserve it though
(Con ansiedad) Ya nada recuerdo
(With anxiety) I don't remember anything anymore
(Ansiedad) A mi cama pertenezco y estoy bien con eso
(Anxiety) I belong in my bed and I'm okay with that
(Con ansiedad) Estoy roto por dentro
(With anxiety) I'm broken inside
(Por la ansiedad) Bien que me lo merezco
(Because of anxiety) I deserve it though
(Con ansiedad) Ya nada recuerdo
(With anxiety) I don't remember anything anymore
(Por la ansiedad) A mi cama pertenezco y estoy bien con eso
(Because of anxiety) I belong in my bed and I'm okay with that






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.