Paroles et traduction Rez - Dehkadeye Heyvanat
Dehkadeye Heyvanat
Animal Village
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
I
no
longer
feel
where
I
am
این
خیابونا
با
من
غریبه
ان
These
streets
are
unfamiliar
to
me
یه
گوشه
میخونم
میره
صدام
I
sing
in
a
corner,
my
voice
carries
میسازه
بازم
شوق
پریدن
Builds
again
the
desire
to
fly
بی
پر
وا،
راه
میرم
راه،
پروانه
ها
توی
جیبن
Featherless,
I
walk
the
path,
butterflies
in
my
pocket
قورباغه
ها
تو
مسیر
با
غرور
کردن
Frogs
croak
along
the
way
باد
ولی
بازم
کوچیکن
But
the
wind
is
still
small
کجاییم
ها؟
متل
قو،
دور
و
ور
پر
شده
ولی
از
غاز
Where
am
I,
dear?
Swan
Lake
is
surrounded
by
geese
زیبایی
پس
نگاهست
Beauty
is
in
the
eye
of
the
beholder
هی
با
فرم
نوکاشون
میگیرن
فاز
Hey,
they
look
like
beaks
سکه
و
زر،
حرص
داشتنشه
کرده
حال
همه
بد
Coins
and
gold,
the
greed
for
it
makes
everyone
sick
بذارش
بانک،
هزار
سال
دیگه
ام
نمیدن
نصفشو
پس
Put
it
in
the
bank,
they
won't
give
you
back
half
of
it
in
a
thousand
years
قلک
خوک،
صولت
سگ،
انگل
و
خون،
کنه
و
رگ
Piggy
bank,
dog's
muzzle,
parasite
and
blood,
tick
and
vein
چسبیدن
هی
دارن
میزنن
مک
They're
stuck,
they
keep
sucking
دستشون
رو
کنی
میخوری
چک
If
you
reveal
their
hand,
you'll
get
a
check
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
I
no
longer
feel
where
I
am
این
زخما
روی
روحم
عمیقن
These
wounds
on
my
soul
are
deep
دیگه
نمیخونم،
میزنم
داد
I
don't
sing
anymore,
I
scream
بیدار
شید،
بسه
دیگه
چریدن
Wake
up,
my
darling,
enough
grazing
گله
گاو،
در
کون
همه
داغ،
وسط
طویله
منظره
باغ
A
herd
of
cows,
a
brand
on
everyone's
butt,
inside
the
barn,
the
view
of
a
garden
بی
هوش
از
پشت
میکنن
گوشت،
از
جلو
می
شکونند
ساق
They
knock
you
out
from
behind
for
meat,
and
break
your
legs
from
the
front
دل
خوش
به
دوتا
شاخ،
مصنوعی
نور
چراغ
Happy
with
two
horns,
artificial
light
from
the
lamp
تنهایی
هی
میگه
موو،
بین
گولاخا
سوراخ
Loneliness
keeps
saying
"moo,"
a
hole
between
the
udders
میبرن
رو
زمین
رد
خون،
میکشن
بالا
و
قطره
خون
They
drag
blood
on
the
ground,
pull
it
up
and
drip
blood
بدنش
آویزون
قطع
خون،
اندامش
نامیزون
لخته
خون
His
body
hangs,
blood
cut
off,
his
limbs
disfigured,
a
clot
of
blood
سلاخ
و
دوربین،
کادر
و
زوم،
بگیر
ازش،
در
میره
جون
Butcher
and
camera,
frame
and
zoom,
take
it
from
him,
his
life
is
draining
away
بده
تدوین،
آماده
پخش،
بدیم
تو
کل
طویله
نشون
Give
it
to
editing,
ready
for
broadcasting,
let's
show
it
throughout
the
barn
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
I
no
longer
feel
where
I
am
این
خیابونا
با
من
غریبه
ان
These
streets
are
unfamiliar
to
me
یه
گوشه
میخونم
میره
صدام
I
sing
in
a
corner,
my
voice
carries
میسازه
بازم
شوق
پریدن
Builds
again
the
desire
to
fly
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
I
no
longer
feel
where
I
am
این
زخما
روی
روحم
عمیقن
These
wounds
on
my
soul
are
deep
دیگه
نمیخونم،
میزنم
داد
I
don't
sing
anymore,
I
scream
بیدار
شید،
بسه
دیگه
چریدن
Wake
up,
my
darling,
enough
grazing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.