Paroles et traduction Rez - Dehkadeye Heyvanat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dehkadeye Heyvanat
Десятилетие животных
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
Я
больше
не
чувствую,
где
я,
این
خیابونا
با
من
غریبه
ان
эти
улицы
чужие
мне.
یه
گوشه
میخونم
میره
صدام
В
углу
пою,
мой
голос
теряется,
میسازه
بازم
شوق
پریدن
но
вновь
рождается
желание
взлететь.
بی
پر
وا،
راه
میرم
راه،
پروانه
ها
توی
جیبن
Без
крыльев,
иду,
дорогая,
бабочки
в
кармане,
قورباغه
ها
تو
مسیر
با
غرور
کردن
лягушки
на
пути
гордо
квакают,
باد
ولی
بازم
کوچیکن
но
ветер
всё
ещё
слаб.
کجاییم
ها؟
متل
قو،
دور
و
ور
پر
شده
ولی
از
غاز
Где
мы?
Как
в
Метель-Ку,
вокруг
полно,
но
одних
гусей,
زیبایی
پس
نگاهست
красота
ведь
в
глазах
смотрящего.
هی
با
فرم
نوکاشون
میگیرن
فاز
Они
всё
выпендриваются
формой
своих
клювов.
سکه
و
زر،
حرص
داشتنشه
کرده
حال
همه
بد
Деньги,
золото,
жажда
обладания
портит
всем
настроение,
بذارش
بانک،
هزار
سال
دیگه
ام
نمیدن
نصفشو
پس
положишь
в
банк,
и
через
тысячу
лет
не
вернут
и
половины.
قلک
خوک،
صولت
سگ،
انگل
و
خون،
کنه
و
رگ
Свинья-копилка,
оскал
собаки,
паразит
и
кровь,
клещ
и
вена,
چسبیدن
هی
دارن
میزنن
مک
вцепились
и
сосут,
دستشون
رو
کنی
میخوری
چک
убери
их
руку
— получишь
удар.
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
Я
больше
не
чувствую,
где
я,
این
زخما
روی
روحم
عمیقن
эти
раны
на
моей
душе
глубоки.
دیگه
نمیخونم،
میزنم
داد
Я
больше
не
пою,
я
кричу,
بیدار
شید،
بسه
دیگه
چریدن
просыпайтесь,
хватит
пастись!
گله
گاو،
در
کون
همه
داغ،
وسط
طویله
منظره
باغ
Стадо
коров,
клеймо
на
всех,
посреди
стойла
вид
сада,
بی
هوش
از
پشت
میکنن
گوشت،
از
جلو
می
شکونند
ساق
без
сознания
режут
мясо
сзади,
спереди
ломают
ноги.
دل
خوش
به
دوتا
شاخ،
مصنوعی
نور
چراغ
Радуются
двум
рогам,
искусственному
свету
ламп,
تنهایی
هی
میگه
موو،
بین
گولاخا
سوراخ
одиночество
мычит
"муу"
между
дырками
в
задницах.
میبرن
رو
زمین
رد
خون،
میکشن
بالا
و
قطره
خون
Оставляют
на
земле
кровавый
след,
поднимают
и
капля
крови,
بدنش
آویزون
قطع
خون،
اندامش
نامیزون
لخته
خون
тело
висит,
кровотечение
остановлено,
конечности
искривлены
сгустками
крови.
سلاخ
و
دوربین،
کادر
و
زوم،
بگیر
ازش،
در
میره
جون
Мясник
и
камера,
кадр
и
зум,
снимай
его,
пока
жизнь
не
ушла,
بده
تدوین،
آماده
پخش،
بدیم
تو
کل
طویله
نشون
отдай
на
монтаж,
готово
к
показу,
покажем
во
всей
стойле.
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
Я
больше
не
чувствую,
где
я,
این
خیابونا
با
من
غریبه
ان
эти
улицы
чужие
мне.
یه
گوشه
میخونم
میره
صدام
В
углу
пою,
мой
голос
теряется,
میسازه
بازم
شوق
پریدن
но
вновь
рождается
желание
взлететь.
دیگه
حس
نمیکنم
کجام
Я
больше
не
чувствую,
где
я,
این
زخما
روی
روحم
عمیقن
эти
раны
на
моей
душе
глубоки.
دیگه
نمیخونم،
میزنم
داد
Я
больше
не
пою,
я
кричу,
بیدار
شید،
بسه
دیگه
چریدن
просыпайтесь,
хватит
пастись!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.