Paroles et traduction Rez - Pinokio
اسمم
پینوکیوس
میخوام
آدم
بشم
/ کاش
میشد
اینو
یادم
بدن
Меня
зовут
пиноккиус,
жаль,
что
я
не
помню
этого.
بابام
پدر
ژپتویِ
نجار
/ کلی
کار
کرد
/ حدودِ
شصت
سال
Мой
отец
Джептой
Карпентер
/ Келли
работал
/ около
шестидесяти
лет
.
ولی
هنو
درگیره
برا
پولِ
خونه
/ در
حالی
که
پسرش
هرروز
تو
خیابونه
Но
он
все
еще
борется
за
деньги,
в
то
время
как
его
сын
каждый
день
на
улице.
برا
بابام
زندگی
سخت
/ برا
من
فقط
زنده
موندن
آسونه
Тяжелая
жизнь
для
моего
отца
/ это
только
для
меня,
чтобы
выжить
/
بوجینُ
دادیم
مدرسه
رو
پیچوند
/ یاد
گرفتیم
یاد
میدن
توش
هیچ
Bojin
daddim
twisted
the
school
/ мы
научились
учить
شاید
بپرسی
تو
کَلّم
چیست
/ یکم
دقت
کُن
خودت
میبینی
چوبیس
Возможно,
Вам
интересно,
что
там
в
капусте
/ будьте
осторожны,
если
увидите
чубиса
کلاه
کج
قرمز
نیو
الاست
/ تیشرت
سفید
به
تن
/ کفشا
آدیداس
Новая
красная
кривая
шляпа
Elast
/ белая
футболка
/ туфли
yedidas
با
گربه
نره
ریختیم
طرحی
خاص
/ بپیچونیم
از
روباهه
چنّ
تا
الماس
Мы
бросили
специальный
дизайн
/ обертку
от
Фокса
Чена
до
бриллианта
تویِ
شهر
شهره
بازی
همه
خرنُ
من
خودمم
/ بار
نمیبرم
، وقتی
تو
صفِ
کاهُ
یونجه
موندم
من
جنسِ
تقلبی
نمیخرم
В
городе
из
города,
играя
во
всех
ослов,
я
сам
/ я
не
лаю,
когда
стою
в
очереди
за
сеном,
соломой,
я
не
покупаю
подделок
پولُ
کاشتم
پول
در
اومده
/ هر
دو
بخشِ
مغزم
رو
در
اومده
Деньги,
которые
я
посадил,
- это
деньги
/ обе
части
моего
мозга
вышли
наружу.
از
این
وره
شهر
تا
اون
ور
ردّه
پام
هس
/ خوراکمم
سره
صبح
کلّه
پاچس...
Из
этого
города
на
другую
сторону
моей
ноги
/ моя
еда
утром
голова
к
голове...
...یک
دست...
...
Одной
рукой...
میکروفون
روگوش
هدفون
/ خدام
توش
میگه
که
بیتُ
حسّ
کُن
Микрофон
rogosh
наушники
/ khodam
Tosh
says
Beat
feel
واسه
هدایتم
فرشته
مهربونُ
فرستاد
/ ولی
رو
زمین
گرفتنش
گشتِ
ارشاد
За
моим
руководством
послали
доброго
ангела
, но
он
был
низвергнут,
руководство,
руководство.
این
ینی
کمک
از
غیب
هیچی
/ کاغذ
بشی
سروکارت
با
قیچی
Эта
Yeni
помощь
от
невидимого
ничего
/ beshi
servkart
бумага
с
ножницами
نصفش
کن
/ نصف
من
نصف
تو
/ کجاییم
وسطِ
جنگل
؟ اِستُپ
.
Половина
его
/ половина
меня,
половина
тебя
/ где
мы
посреди
леса-степи
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny, Rez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.