Rez - Setigh (feat. Safir Farsi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rez - Setigh (feat. Safir Farsi)




Setigh (feat. Safir Farsi)
Setigh (feat. Safir Farsi)
ثال تا بدی رضا
Let it be bad, honey
کشته ها جنازه
So many corpses
زنده ها اجازه
The living can do
که چجور جور کنن واسه بدن اجاره.
As they like with the bodies for rent.
عابر بندر دریازده ای بودی که واسه رفتن به دشت
You were a dock labourer at the eleventh dock, honey
می کرد استخاره.
Who tried to divine a good time to go to the plains.
روحتو زدن؟ نداره اشکال
If your soul was slain, there is nothing to worry about
رو موج بودی شدی اغفال
You were on a wave and you were seduced.
یا بخت یا که اقبال
Or was it luck or chance?
بوده سخت تر از این
There have been more difficult times
گذشته بدتر از این
Worse than this
بیاد بیش تر از این
More difficult to remember
می کنیم اسب رو زین
We will saddle the horse
ما سریع تریم از این
We are quicker than this
ما قوی تریم از این
We are stronger than this
تا بوده همین بوده
It has always been like this
تا بگذریم از این
Until we move beyond this
تار عنکبوت به سقف عقل
Cobwebs on the ceiling of reason
نمیرسه قدت؟
Can’t reach you?
خود کم بینی باعث شده بشه اخته درک
Your low self esteem has made you lose your understanding
قصه ی بلند شدنت افسانه ی چند
The story of your growth has been fiction
هزار بیت و تو باید بایستی رو قلل
A thousand lines and you must be standing on a height
قطار قطار نقاب
Train, train of masks
سوار سوار هراس
Carrier, carrier of fear
واسه تبدیل کردن تو به چیزی که خودت نخواهی ش
To turn you into something you don’t want to be
صبر کن، اینجا که ایستادی هستش سراب
Wait, this place where you are standing is a mirage
برگرد، دریای مواج داره نقشه ها بر آب
Go back, the choppy sea is playing havoc with the plans
بیدار شو از خواب تموم کن این عذاب
Wake up from the dream, end this torment
درست سوال کن تا برسی به جواب
Ask the right question until you find the answer
خودتو نگه دار آشغالارو بریز دور
Take care of yourself, throw the trash away
این یه امتحانه همه هم می شیم قبول
This is a test that we all pass
آگاهی رمز مرحله ست با عشقی که تو قلبه
Awareness is the secret to the next level with love in your heart
شادی خود قنده تو دلامون حله
Happiness itself is love
مسیر یال کوه، نه رو کف دره
The path is the ridge of a mountain, not the bottom of a valley
روبه رو قله، مابقی حله
The summit is in front, the rest is love
هرچند
However
بوده سخت تر از این
There have been more difficult times
گذشته بدتر از این
Worse than this
بیاد بیش تر از این
More difficult to remember
می کنیم اسب رو زین
We will saddle the horse
ما سریع تریم از این
We are quicker than this
ما قوی تریم از این
We are stronger than this
تا بوده همین بوده
It has always been like this
تا بگذریم از این
Until we move beyond this





Writer(s): Rez, Shayan Farahani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.