Paroles et traduction Reza Bahram - Gole Eshgh
در
پی
چشمت
Following
your
eyes,
خانه
به
خانه
House
to
house,
شدم
روانه
I
set
off
on
a
journey.
گل
عشقم
را
My
flower
of
love,
دانه
به
دانه
Petal
by
petal,
چه
عاشقانه
Oh,
so
lovingly.
آرام
آرام
Slowly,
slowly,
آتش
به
دلم
زدی
You
set
my
heart
ablaze.
که
خوش
آمدی
You're
welcome
here,
این
جان
من
This
life
of
mine,
شوق
چشمان
من
The
longing
in
my
eyes.
عاشق
ها
میکشی
You
steal
the
hearts
of
lovers,
در
پی
چشمت
Following
your
eyes,
خانه
به
خانه
House
to
house,
شدم
روانه
I
set
off
on
a
journey.
گل
عشقم
را
My
flower
of
love,
دانه
به
دانه
Petal
by
petal,
چه
عاشقانه
Oh,
so
lovingly.
مثل
تو
دنیا
ندیده
The
world
has
never
seen
anyone
like
you,
فصل
عشق
ما
رسیده
The
season
of
our
love
has
arrived.
رو
نمایان
کردی
و
You
revealed
yourself
and,
دستش
را
بریده
Has
lost
its
senses.
کفرمو
دینم
تو
هستی
You
are
my
faith
and
my
disbelief,
هر
چه
میبینم
Everything
I
see,
بیستون
ها
میکنم
من
I
carve
mountains
for
you,
چون
که
شیرینم
تو
هستی
Because
you
are
my
Shirin.
در
پی
چشمت
Following
your
eyes,
خانه
به
خانه
House
to
house,
شدم
روانه
I
set
off
on
a
journey.
گل
عشقم
را
My
flower
of
love,
دانه
به
دانه
Petal
by
petal,
چه
عاشقانه
Oh,
so
lovingly.
من
تو
را
راحت
نیاوردم
به
دست
I
didn't
win
you
easily,
my
dear,
بعد
عمری
بر
دلت
مهرم
نشست
After
a
lifetime,
my
love
settled
upon
your
heart.
جز
تو
در
قلبم
دگر
Besides
you,
in
my
heart,
عشقی
ندارم
نه
There
is
no
other
love,
no.
غم
شود
پیدا
مگر
May
sorrow
never
appear,
من
می
گذارم
نه
I
won't
allow
it,
no.
آرام
آرام
Slowly,
slowly,
آتش
به
دلم
زدی
You
set
my
heart
ablaze.
بنشین
که
خوش
آمدی
Sit
down,
you're
welcome
here,
این
جان
من
This
life
of
mine,
شوق
چشمان
من
The
longing
in
my
eyes.
عاشق
ها
میکشی
You
steal
the
hearts
of
lovers,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.