Reza Bahram - Moo Be Moo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Bahram - Moo Be Moo




Moo Be Moo
Hair by Hair
مو به مو قدم قدم به زلفه تو قسم قسم
Hair by hair, step by step, I swear by your curls,
رسیده عشقه تو به جانِ من
Your love has reached my soul.
به یاد تو نفس نفس بریده ام از این قفس
With every breath, remembering you, I've broken free from this cage,
زندان است جهانِ من
My world is a prison.
عشقت چرا تاوان من شد
Why did your love become my penance?
رفتی غمت پایان من شد
You left, your sorrow became my end.
از هر گناهی توبه کردم
I repented of every sin,
چشمان تو ایمانِ من شد
Your eyes became my faith.
تو را چون جانِ خود میدانمت
I consider you as my own life,
تو را چون سایه میپندارمت
I think of you as my shadow.
هر چه تو دوری من صبورم
No matter how far you are, I am patient,
مرا از غم جدا نمیکنی
You don't separate me from sorrow,
مرا یک دم صدا نمیکنی
You don't call out to me for a moment,
من که گذشتم از غرورم
I, who have let go of my pride,
قبلِ از تو من عاشق نبودم
Before you, I wasn't in love.
تو آمدی با هر نگاه مرا گرفتارم کنی
You came and with every glance, you entangled me,
این قرارمان نبود از عشق بیزارم کنی
This wasn't our agreement, to make me despise love.
به یاد تو من بیقرارم
Remembering you, I am restless,
ای وای هنوز چشم انتظارم
Oh, I'm still waiting for you.
تو را چون جانِ خود میدانمت
I consider you as my own life,
تو را چون سایه میپندارمت
I think of you as my shadow.
هر چه تو دوری من صبورم
No matter how far you are, I am patient,
مرا از غم جدا نمیکنی
You don't separate me from sorrow,
مرا یک دم صدا نمیکنی
You don't call out to me for a moment,
من که گذشتم از غرورم
I, who have let go of my pride,
قبلِ از تو من عاشق نبودم
Before you, I wasn't in love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.