Paroles et traduction Reza Bahram - Shabhaye Bad Az To
Shabhaye Bad Az To
Nights After You
لعنت،
به
شبهای
بعد
از
تو
Damn,
these
nights
after
you,
به
دردی
که
ماند
از
تو
The
pain
that
remains
from
you.
به
دادم
نمیرسی
You
won't
come
to
my
rescue,
رفتی
اواره
شد
خانه
The
house
became
desolate
after
you
left,
ماندم
غریبانه
I
remained
alone,
لعنت
به
بی
کسی
Damn
this
loneliness.
قلب
من
این
چنین
اسان
نمی
لرزید
My
heart
didn't
tremble
this
easily
before,
عشقت
اما
به
غم
هایش
نمی
ارزید
But
your
love
wasn't
worth
its
sorrows.
دنیا
را
بردی
همراهت
به
نابودی
You
took
the
world
with
you
to
destruction,
دنیا
غم
شد
مگر
تو
چند
نفر
بودی
The
world
became
grief,
were
you
even
real?
من
همانم
که
دل
از
دنیا
بریدم
I
am
the
one
who
cut
ties
with
the
world,
با
غمت
اتش
به
باران
می
کشیدم
With
your
sorrow,
I
set
fire
to
the
rain.
هر
چه
خواستی
خواستم
عشقی
ندیدم
I
wanted
everything
you
wanted,
I
saw
no
love,
خاطراتم
چرا
یادت
نمانده
Why
don't
you
remember
our
memories?
غصه
ها
من
را
به
پایانم
رسانده
Sorrows
have
brought
me
to
my
end,
بی
وفا
مهر
و
وفا
یادت
نمانده
Unfaithful
one,
you
don't
remember
kindness
or
loyalty.
قلب
من
این
چنین
اسان
نمی
لرزید
My
heart
didn't
tremble
this
easily
before,
عشقت
اما
به
غم
هایش
نمی
ارزید
But
your
love
wasn't
worth
its
sorrows.
دنیا
را
بردی
همراهت
به
نابودی
You
took
the
world
with
you
to
destruction,
دنیا
غم
شد
مگر
تو
چند
نفر
بودی
The
world
became
grief,
were
you
even
real?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.