Reza Pishro - Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Pishro - Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo)




Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo)
Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo)
یه نگاه به جلو یه نگاه به ساعت
A glance forward, a glance at the clock
یه تن خسته کوفته بدونه خوابه راحت
A tired body exhausted without a peaceful sleep
رفتنت تو بغله یکی چه سادس
Your leaving to someone else's arms, how simple
ولی همیشه یه بغضی توی چشات هست
But there is still a lump in your throat
تو اصلا نمیدونی رد کردم
You don't know I turned away at all
نمیخونی از مغزم
You don't read my mind
نمیفهمی در میاد فقظ حرفم از قلبم
You don't understand my words only come from my heart
دوستات پر دردن از قبلا
Your friends are in pain from before
خسته شدم مست و تو اتاقو
I'm tired of being drunk and locked in the room
من تنها تو حال جدول حل کردم
I'm alone in solving tables
جلو سختیا قد علم کردم
I have stood up to the difficulties
من بد ضرر کردم
I have suffered badly
نه میشه باهات حرف زد
It is not possible to talk to you
نه میشه حستو از کارات حدس زد
It is not possible to guess your feelings from your actions
من از رفتارات خستم
I'm tired of your behavior
راهی نمونده جلو پاهات اصلا
There is no way at all in front of you
وقتی در گوشت میزنم میگی این عاشق نیستش
When I whisper in your ear, you say he is not in love
من دوستدارم وقتی عصبی ترم
I love you when I'm most angry
چند وقتیه رفتی نیس خبری ازت
You've been gone for a while, no news from you
معلوم نی کدوم گوری رفتی
I wonder where you went
تورو ول میکنم توی لجنی همش
I leave you in the dirt all the time
چت که میشی ازت بدم میادش
When I chat with you, I hate you
شبا بازم میشینم پای چرندیاتت
At night, I listen to your nonsense again
تو میخندی اما شاد نیستی واسه خواب ویسکی میخوری ، حالیت نیس
You laugh, but you're not happy, you drink whiskey to sleep, you don't understand
هر وقت که نسخی ازم بیزاری
Whenever you disgust me
بگو داری چه بلایی سرم میاری
Tell me what you are doing to me
یه موقع تو چرتیو فقط میخوابی
Sometimes you sleep in a nap
یه موقع هم بالایی همش بیداری
Sometimes you stay up all night
من داغونم و تو دیونه
I'm a mess and you're crazy
من متنفرم از این جور حس
I hate this kind of feeling
تورو باید همین امروز پیچوندت
I have to let you go today
بگو واسه من دیگه چی مونده
Tell me what is left for me
جز ویرونه ی منو دیروزت
Besides the ruins of me and yesterday
چشمایی که جادو میکرد باید گم شه از این خونه
The eyes that used to charm should get lost from this house
یه گوشه میشینی فرق داری با همه هم سنِای دورت
You sit in a corner, you are different from everyone your age
فکر میکنی که 40 سالته انگار که یه درد داری بیزاری دیگ حتی از صدای خودت
You think you are 40 years old, as if you have an illness, you even hate the sound of your own voice
نمیرسی به مُدت
You don't reach the period
دورت پره
You are surrounded by
از لباسایی که پخش رو تخت
From clothes that are scattered on the bed
ریختو پاشه اعصابت
The mess is your nerves
رفتارت فوق العاده زننده و بچه گونس
Your behavior is extremely offensive and childish
دعوا داری باهمه همه دوستاتو از دست دادی رفتش
You argue with everyone, you have lost all your friends
قرص میخوری و چرت میزنی روشو
You take pills and fall asleep on them
پا میشی و بی اعصابی بعدش
You get up and get cranky
حالت هروز بدتره همه ی حرفات بی معنا بی ارزش
Your condition is getting worse every day, all your words are meaningless and worthless
نه میشه باهات حرف زد
It is not possible to talk to you
نه میشه حستو از کارات حدس زد
It is not possible to guess your feelings from your actions
من از رفتارات خستم
I'm tired of your behavior
راهی نمونده جلو پاهات اصلا
There is no way at all in front of you
نه میشه باهات حرف زد
It is not possible to talk to you
نه میشه حستو از کارات حدس زد
It is not possible to guess your feelings from your actions
من از رفتارات خستم
I'm tired of your behavior
راهی نمونده جلو پاهات اصلا
There is no way at all in front of you





Writer(s): Reza Pishro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.