Reza Pishro - Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reza Pishro - Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo)




Nemishe Bahat Harf Zad (feat. Amir Tataloo)
Не могу с тобой говорить (feat. Amir Tataloo)
یه نگاه به جلو یه نگاه به ساعت
Взгляд вперёд, взгляд на часы,
یه تن خسته کوفته بدونه خوابه راحت
Усталое, избитое тело без спокойного сна.
رفتنت تو بغله یکی چه سادس
Твой уход в объятия другого так прост,
ولی همیشه یه بغضی توی چشات هست
Но всегда в твоих глазах есть какая-то грусть.
تو اصلا نمیدونی رد کردم
Ты даже не знаешь, через что я прошел,
نمیخونی از مغزم
Не читаешь мои мысли,
نمیفهمی در میاد فقظ حرفم از قلبم
Не понимаешь, что мои слова идут прямо из сердца.
دوستات پر دردن از قبلا
Твои друзья полны боли, как и раньше,
خسته شدم مست و تو اتاقو
Я устал быть пьяным и один в комнате,
من تنها تو حال جدول حل کردم
Я решал кроссворды в одиночестве,
جلو سختیا قد علم کردم
Противостоял трудностям,
من بد ضرر کردم
Я много потерял.
نه میشه باهات حرف زد
Не могу с тобой говорить,
نه میشه حستو از کارات حدس زد
Не могу угадать твои чувства по твоим поступкам.
من از رفتارات خستم
Я устал от твоего поведения,
راهی نمونده جلو پاهات اصلا
У тебя совсем не осталось выбора.
وقتی در گوشت میزنم میگی این عاشق نیستش
Когда я шепчу тебе на ухо, ты говоришь, что это не любовь.
من دوستدارم وقتی عصبی ترم
Я люблю тебя, даже когда я злюсь.
چند وقتیه رفتی نیس خبری ازت
Ты ушла какое-то время назад, и нет от тебя вестей,
معلوم نی کدوم گوری رفتی
Неизвестно, куда ты пропала.
تورو ول میکنم توی لجنی همش
Я оставляю тебя в этой грязи,
چت که میشی ازت بدم میادش
Мне противно, когда ты переписываешься с кем-то.
شبا بازم میشینم پای چرندیاتت
Ночами я снова сижу и думаю о твоей ерунде,
تو میخندی اما شاد نیستی واسه خواب ویسکی میخوری ، حالیت نیس
Ты смеешься, но не радуешься, пьешь виски перед сном, не понимая ничего.
هر وقت که نسخی ازم بیزاری
Каждый раз, когда ты меня отталкиваешь,
بگو داری چه بلایی سرم میاری
Скажи, что ты со мной делаешь?
یه موقع تو چرتیو فقط میخوابی
Иногда ты просто спишь,
یه موقع هم بالایی همش بیداری
А иногда не спишь всю ночь.
من داغونم و تو دیونه
Я сломлен, а ты безумна,
من متنفرم از این جور حس
Я ненавижу это чувство.
تورو باید همین امروز پیچوندت
Тебя нужно бросить сегодня же,
بگو واسه من دیگه چی مونده
Скажи, что у меня еще осталось,
جز ویرونه ی منو دیروزت
Кроме моих руин и твоего вчерашнего дня?
چشمایی که جادو میکرد باید گم شه از این خونه
Глазы, которые колдовали, должны исчезнуть из этого дома.
یه گوشه میشینی فرق داری با همه هم سنِای دورت
Ты сидишь в углу, отличаясь от всех своих сверстников,
فکر میکنی که 40 سالته انگار که یه درد داری بیزاری دیگ حتی از صدای خودت
Ты думаешь, что тебе 40 лет, будто у тебя какая-то боль, ты ненавидишь даже свой собственный голос.
نمیرسی به مُدت
Ты не достигнешь своей цели,
دورت پره
Вокруг тебя полно
از لباسایی که پخش رو تخت
Одежды, разбросанной по кровати,
ریختو پاشه اعصابت
Твой беспорядок, твои нервы,
رفتارت فوق العاده زننده و بچه گونس
Твое поведение невероятно отвратительное и детское.
دعوا داری باهمه همه دوستاتو از دست دادی رفتش
Ты ссоришься со всеми, ты потеряла всех своих друзей, они ушли.
قرص میخوری و چرت میزنی روشو
Ты принимаешь таблетки и засыпаешь,
پا میشی و بی اعصابی بعدش
Просыпаешься и чувствуешь себя разбитой,
حالت هروز بدتره همه ی حرفات بی معنا بی ارزش
Тебе становится хуже с каждым днем, все твои слова бессмысленны и бесполезны.
نه میشه باهات حرف زد
Не могу с тобой говорить,
نه میشه حستو از کارات حدس زد
Не могу угадать твои чувства по твоим поступкам.
من از رفتارات خستم
Я устал от твоего поведения,
راهی نمونده جلو پاهات اصلا
У тебя совсем не осталось выбора.
نه میشه باهات حرف زد
Не могу с тобой говорить,
نه میشه حستو از کارات حدس زد
Не могу угадать твои чувства по твоим поступкам.
من از رفتارات خستم
Я устал от твоего поведения,
راهی نمونده جلو پاهات اصلا
У тебя совсем не осталось выбора.





Writer(s): Reza Pishro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.