Reza Pishro feat. Owji - Rap Game - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Pishro feat. Owji - Rap Game




Rap Game
Rap Game
میدونی که این بازی ماله مائه داش
You know this game is mine, buddy
هرکی موندش تو این بازی خیلی خایه داشت
Whoever stayed in this game had a lot of guts
پس اگه نداری وجود بهتره بکنی تو ده سالی سکوت
So if you don't have the courage, you better shut up for ten years
تا نکردی به جایی فرود سقوط باز
Before you crash and burn again
میدونی که این بازی ماله مائه داش
You know this game is mine, buddy
هرکی موندش تو این بازی خیلی خایه داشت
Whoever stayed in this game had a lot of guts
پس اگه نداری وجود بهتره بکنی تو ده سالی سکوت
So if you don't have the courage, you better shut up for ten years
تا نکردی به جایی فرود سقوط باز
Before you crash and burn again
چشمامو وا میکنم صف و نگا میکنم
I open my eyes and look at the line
کفشامو پا میکنم بعدم درو وا میکنم
I put on my shoes and then open the door
میزنم بیرونو بعد مردمم صدام میکنن
I go outside and then my people call me
منم بشون محل نمیدمو شر بپا میکنم
I ignore them and cause trouble
دو تا چشما خط رو خط ابرو پایین مغز رد
Two eyes, line by line, eyebrows down, brain rejecting
میگردم تو سطح شهر درست میکنم دردسر
I wander around the city, causing trouble
اوجی اوجی اوجی اوجی کلماتش موجی پوجی
Owji Owji Owji Owji his words are wavy povy
میدش حرفو فوری موری با اینکه ما خیلی خلیم
He gets the point quickly, Mori, even though we're very crazy
دور تو اوبی موبی همشونم کولی مولی
Around you, Obi Mobi, they're all Koli Moli
نداری تو چیزی داش تر زدی تو موزیکات
You got nothing, buddy, you're too green in your music
مخاطبا کس و شعر بودن با این روحیات
The listeners are bored with these vibes
همشون تو حاشین مغز مارو گاییدن
They're all on the sidelines, they're fucking with our brains
دورن ولی فامیلن رو مخ من را میرن
They're inside, but they're family, they're getting on my nerves
میگن بالا وایسادن ولی برده ی پایینن
They say they're standing high, but they're slaves to the bottom
هرکسیو را میدن تو جمعو بشون پا میدن
They let anyone in, they give them a leg up
من به تهران فاز میدم مخفیم ولی پابلیکم
I give Tehran a vibe, I'm undercover but public
همه از ما میگن منم بشون فاک میدم
Everyone talks about us, I give them the finger
انگشت بالا راه میرم چون اینا مغز خوابیدن
I walk with my finger up because these brains are asleep
میدونی که این بازی ماله مائه داش
You know this game is mine, buddy
هرکی موندش تو این بازی خیلی خایه داشت
Whoever stayed in this game had a lot of guts
پس اگه نداری وجود بهتره بکنی تو ده سالی سکوت
So if you don't have the courage, you better shut up for ten years
تا نکردی به جایی فرود سقوط باز
Before you crash and burn again
میدونی که این بازی ماله مائه داش
You know this game is mine, buddy
هرکی موندش تو این بازی خیلی خایه داشت
Whoever stayed in this game had a lot of guts
پس اگه نداری وجود بهتره بکنی تو ده سالی سکوت
So if you don't have the courage, you better shut up for ten years
تا نکردی به جایی فرود سقوط باز
Before you crash and burn again
باز منو یکی دید جیغش در اومد
Someone saw me again and screamed
کاش من انقده دیپرس نبودمو
I wish I wasn't so depressed and
وینچسترم همرام با تو بیزینس نبودمو
My Winchester wasn't with me in business and
شیفته ی جیبت نبودم
I wasn't in love with your pocket
زودتر دنبال پیشرفت باش
Be quick to progress
هیجده سال پیش فرق داشت
Eighteen years ago it was different
هیچ وقت تا این اندازه دنبال رپ نبودم
I was never this much into rap
سر زبونم چاق نبود از درونم داغ نبودم
My tongue wasn't sharp, my insides weren't hot
پی پرواز نبودم اما یهو از پشتم بال در اومد
I wasn't looking to fly, but suddenly wings grew out of my back
بهم گفتن قول دادی پولدار بشی
They told me you promised to get rich
روی فرشای قرمزو خوب راه بری
Walk well on the red carpets
واسه دوستات اورژانس بشی
Be an ambulance for your friends
توی روزنامه طوفان کنی بیاد تو پات پلیس
Make a storm in the newspaper, the police will come to your feet
بعد شبو روز کار کنی نمیتونی پاک کنی
Then you work day and night, you can't erase it
نمیدونی داغ شدی نمیمونی شاسکولی
You don't know you're hot, you won't stay a fool
که تو باغ بودی گاو بودی
That you were a cow in the garden
به جا باغبونی خواب بودی
You were sleeping instead of gardening
تو حبابی جا موندی
You're stuck in a bubble
بگو مگه چی به تو خیابون داد
Tell me, what did the street give you?
کیا میان اونجا
Who comes there
اونا دردسرن
They're trouble
دربه درن
They're wanderers
کله خرن
They're stubborn
گله برن
They're flocking
اهل فنن
They're experts
ضربه زنن
They hit
در بزنن زهر ترک میشی بچه قشنگ
They knock, you'll become a heroin addict, pretty boy
ترک وطن کن برو شهر فرنگ
Leave your homeland, go to a foreign city
بسه ونک دست برندتو بده دست قلم
Enough of Vanak, take your hand off and give it to the pen
مغز ترک خوردت تو قلب همستو
Your cracked brain is in the heart of the storm
نقطه ی اوج این چرخ و فلکی
The peak of this Ferris wheel
همه دست بزنن مرد نبرد منم
Everyone clap, I'm the man of the battle
همه محو منن
Everyone is mesmerized by me
یخ شکنم مغز این قلعه منم
I'm the icebreaker, the brain of this castle
میارزه سر به تنم
My head is worth it on my body
جلب توجه میکنه عطر تنم
The scent of my body attracts attention
فک طرفدارا روی سنگِ همش
The fans' thoughts are all on the stone
برگ برنده منم قلب خطر
I'm the trump card, the heart of danger
محو هدف پرسه زنم گرمه بدن
I wander around the goal, my body is hot
روی دنده چپم هرچقدم رپ بکنم
I'm in my left gear, no matter how much I rap
کم میاد حرف بزنم
It's not enough for me to talk
آره
Yeah
میدونی که این بازی ماله مائه داش
You know this game is mine, buddy
هرکی موندش تو این بازی خیلی خایه داشت
Whoever stayed in this game had a lot of guts
پس اگه نداری وجود بهتره بکنی تو ده سالی سکوت
So if you don't have the courage, you better shut up for ten years
تا نکردی به جایی فرود سقوط باز
Before you crash and burn again
میدونی که این بازی ماله مائه داش
You know this game is mine, buddy
هرکی موندش تو این بازی خیلی خایه داشت
Whoever stayed in this game had a lot of guts
پس اگه نداری وجود بهتره بکنی تو ده سالی سکوت
So if you don't have the courage, you better shut up for ten years
تا نکردی به جایی فرود سقوط باز
Before you crash and burn again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.