Paroles et traduction Reza Pishro - Az no
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اصن
تو
فازم
نبود
این
جدایی
بامن
هرروز
This
separation
is
not
my
style
at
all,
with
me
every
day
یه
کاری
کرد
که
شد
زیر
چشام
کبود
You
did
something
that
made
my
eyes
bruised
اصن
تو
فازم
نبود
این
جدایی
بامن
هر
روز
This
separation
is
not
my
style
at
all,
with
me
every
day
یه
کاری
کرد
که
شد
زیر
چشام
کبود
You
did
something
that
made
my
eyes
bruised
بازم
اُفتادم
یاد
حالِ
خوب
قدیم
I
just
thought
of
the
good
old
days
again
فکر
میکردم
ازم
خیلی
راهت
دوره
ولی
I
thought
you
were
very
far
away
from
me,
but
هنورم
تک
ستاره
آسمونِ
منی
You
are
still
the
only
star
of
my
sky
منتظرم
بیای
بریم
واسه
خونه
خرید
I'm
waiting
for
you
to
come
and
let's
go
shopping
for
a
house
بازم
کنار
ساحل
آتیش
روشن
کنیمو
Let's
light
a
fire
on
the
beach
again
and
بازم
با
حرفای
عاشقونت
خُلم
کنی
Let's
make
me
sleep
with
your
words
of
love
again
با
هم
بریم
تو
خیابونای
پُر
از
پُلیس
Let's
go
together
in
the
streets
full
of
police
دیوونه
بازی
درارم
تو
کنترلم
کنی
I
will
do
crazy
things
and
you
will
control
me
بهم
بچسبی
بخندیم
به
تَقدیر
و
You
stick
to
me
and
we
laugh
at
the
fate
and
به
کوریه
بَدخواهامون
نزدیکِ
هَم
شیم
Let's
get
closer
to
each
other
to
make
my
ill-wishers
blind
وقتی
ما
دو
تا
با
هم
دیگ
هستیم
When
we
are
together
قوی
میشیمو
میتونیم
با
هر
چی
بجنگیم
We
become
strong
and
we
can
fight
with
anything
روزای
زیادی
رو
دور
بودیم
از
هم
We
were
away
from
each
other
for
many
days
وقتی
نیستی
انگار
تو
سکوتی
غرقم
When
you
are
not
there,
I
am
like
drowned
in
silence
تو
بودی
گرمم
بود
I
was
warm
when
you
were
there
تو
بودی
خندم
قطع
نمیشد
وقتی
هر
شب
سرت
رو
قلبم
بود
I
did
not
stop
laughing
when
your
head
was
on
my
heart
every
night
دوست
دارم
واسه
هم
به
جاده
بزنیم
I
like
to
go
on
the
road
for
each
other
بزنم
رو
گازو
داد
بزنیم
عاشق
همیم
I
will
hit
the
gas
pedal
and
we
will
shout
that
we
are
in
love
سرتو
بذاری
رو
شونمو
بخوابی
Put
your
head
on
my
shoulder
and
go
to
sleep
دلتنگت
شم
حتی
وقتی
تو
فاصله
کمیم
I
miss
you
even
when
we
are
not
much
apart
عشقمون
میندازه
منو
به
یاد
قصه
ها
Our
love
reminds
me
of
stories
صدای
گریه
هام
بود
لایِ
صدایِ
گریه
هات
The
sound
of
my
cries
was
in
your
cries
وقتی
سرت
بود
رو
نرده
های
کنار
پله
ها
When
your
head
was
on
the
railing
next
to
the
stairs
میدونستم
باز
مرور
میشه
کتابِ
انتظار
I
knew
that
the
book
of
waiting
would
be
reviewed
again
اصن
تو
فازم
نبود
این
جدایی
بامن
هر
روز
This
separation
is
not
my
style
at
all,
with
me
every
day
یه
کاری
کرد
که
شد
زیر
چشام
کبود
You
did
something
that
made
my
eyes
bruised
اصن
تو
فازم
نبود
این
جدایی
بامن
هر
روز
This
separation
is
not
my
style
at
all,
with
me
every
day
یه
کاری
کرد
که
شد
زیر
چشام
کبود
You
did
something
that
made
my
eyes
bruised
عزیزم
همه
ی
روزایی
که
اومدن
و
رفتن
My
dear,
all
the
days
that
came
and
went
من
موندمو
خاطراتت
با
یه
دونه
دفتر
I
stayed
with
your
memories
in
a
notebook
هنوزم
فراری
از
جاده
های
قدیمی
I
am
still
a
fugitive
from
old
roads
دور
شدم
از
خودم
و
همه
دوستای
صمیمیم
I
distanced
myself
from
myself
and
all
my
close
friends
باخودم
لج
کردم
و
دارم
زار
میزنم
I
fought
with
myself
and
I
am
crying
دیگه
عادی
نیستم
سر
همه
داد
میزنم
I
am
not
normal
anymore,
I
shout
at
everyone
دوس
داشتم
قلبمو
بکنم
به
تو
هدیه
I
wanted
to
give
you
my
heart
as
a
gift
چشمام
بارونی
شدن
خدا
این
چه
حسیه
My
eyes
became
rainy,
God,
what
is
this
feeling
بی
تو
من
استرس
و
دارم
Without
you,
I
have
stress
روزای
که
تو
نباشی
میدونی
که
پر
از
استرسه
حالم
You
know
that
the
days
when
you
are
not
here
are
full
of
stress
for
me
مثل
بچه
ای
که
دور
میشه
از
آغوش
مادرش
Like
a
child
who
is
isolated
from
his
mother's
arms
خیلی
حالش
بده
دنبال
یه
کانون
راحته
His
condition
is
very
bad
and
he
is
looking
for
a
comfortable
center
اشکای
که
میریزه
کسی
اونو
نمیفهمه
Nobody
understands
the
tears
that
fall
اون
مرد
نقاب
زده
تو
صورت
و
نمیخنده
That
masked
man
does
not
laugh
in
the
face
شده
یه
فراری
تو
جاده
های
عشق
و
تو
You
have
become
a
runaway
on
the
roads
of
love
and
بیخیال
غریبه
ها
شو
به
من
تکیه
کن
Ignore
the
strangers
and
lean
on
me
اصن
تو
فازم
نبود
این
جدایی
بامن
هر
روز
This
separation
is
not
my
style
at
all,
with
me
every
day
یه
کاری
کرد
که
شد
زیر
چشام
کبود
You
did
something
that
made
my
eyes
bruised
اصن
تو
فازم
نبود
این
جدایی
بامن
هر
روز
This
separation
is
not
my
style
at
all,
with
me
every
day
یه
کاری
کرد
که
شد
زیر
چشام
کبود
You
did
something
that
made
my
eyes
bruised
Insta
> I.Am.Mehdi
Insta
> I.Am.Mehdi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.